"Елена Бычкова, Наталья Турчанинова. Праздник Духов" - читать интересную книгу авторавремя проявить себя. Вы должны пройти последнее испытание.
- Какое испытание, мастер? - подал голос Рекар, но вопреки обыкновению не получил выговор за несдержанность. Господин Хейон выдержал значительную паузу и произнес негромко: - Вы все знаете, где находится главный храм нашего ордена - в центре Варры, посреди столетних садов. Завтра каждый из вас должен добраться до него на своей колеснице. Тот, кто войдет в его двери до заката солнца, получит почетное звание и наградной свиток. - Но завтра праздник духов, - растерянно пробормотал Гризли, - никто не должен выходить на улицу, чтобы не побеспокоить их. - Вы заклинатели, если я не ошибаюсь, или хотите себя считать ими, - скептически улыбаясь, ответил учитель, - Ваша работа состоит в том, чтобы беспокоить духов. Ученики запереглядывались, пытаясь понять, пошутил магистр или говорит серьезно. В зале зазвучало тихое, удивленное бормотание. Лишь Сагюнаро сидел, чуть подавшись вперед, и не сводил взгляда с учителя - похожий на меч, готовый вылететь из ножен. - Это кощунство, - тихо, но уверенно произнес Рекар, глядя на свои колени, и тут же в зале вновь повисла тягостная тишина. - Мы нарушим закон потустороннего мира. Его сущности не прощают, если кто-либо из живых посмеет находиться среди них. - Единственный закон, которому вы подчиняетесь, устанавливаете вы сами, - сурово ответил учитель. - Других не существует. Казуми, сидящий рядом с Рэем, заметно насторожился - в отличие от остальных воспитанников он обладал великолепным чутьем на неприятности, - Это безумие. - Рекар, обделенный подобным талантом, не смог вовремя прекратить препирательства, хмуро глядя на учителя. - Любой из нас... мы все можем погибнуть. - Вы обладаете достаточными знаниями и умениями, для того чтобы выполнить это задание, - сухо произнес магистр, пряча кисти рук в широких рукавах облачения. - Заткнись, - тихо произнес Рэй, сверля взглядом затылок упрямого спорщика, но тот не реагировал, продолжая возмущаться: - Я не понимаю, зачем рисковать нашими жизнями столь бессмысленно... - Наша работа невозможна без риска, - неожиданно мягко ответил учитель, - разве ты забыл об этом? - Молчи, - сказал Рэй чуть громче, но его снова не пожелали услышать. - Я не забыл, - возразил Рекар, повышая голос. - Но я считаю, что каждый риск должен быть оправдан. Глупо жертвовать собой, не соблюдая элементарной осторожности. Магистр не пошевелился, но всем сидящим в зале показалось, будто их окатило ледяной волной. Даже бамбук зашелестел громче, а потом вдруг замер, словно скованный холодом. Рэй невольно сжал кулаки, зная, что произойдет дальше. Гризли шумно выдохнул. Физиономия Казуми залоснилась от удовольствия и предвкушения чужой неудачи. - Вы были правы, когда говорили, что научили меня всему, - продолжил молодой заклинатель. - Я благодарен вам за науку, но я не буду проходить последнее испытание. Я и без него знаю, что достоин своего звания. |
|
|