"Ариэль Бюто. Цветы осени " - читать интересную книгу автора

старшая из детей, но донашивает тряпки за малышами. К чему тратить лишние
деньги?
Не хочу, чтобы Пьер увидел ее в обносках. Он может решить, что мы ею
пренебрегаем. - Луи!
- Да, бабуля?
- Я беру малышку в город. У нее не осталось чистой одежды.
В ответном молчании Луи заключена уйма вопросов, которые он не может
сформулировать. В конце концов он говорит, что выбрать девочке одежду можно
и без нее.
- Нет, нельзя! - возражает Жюльетта. - Ей уже пятнадцать, самое время
учиться кокетству.
- Можно подумать, ей это что-то даст, - бурчит Луи и мгновенно краснеет
от стыда. Он так расстроен, что не решается сказать, как больно его ранит
чужое любопытство.
Не стоит волноваться из-за чужих людей. Все в Бель-Иле знают, кто такая
Анна и как она выглядит. Жюльетта может спокойно катить инвалидную коляску
по улицам и останавливаться перед витринами магазинов, не боясь любопытства
прохожих. Ее так лихорадит от собственной немыслимой храбрости, что она
вообще не замечает окружающих.
Жюльетта заплела волосы Анны в тощую косицу, надела на нее темно-синюю
курточку.
Легкие, воздушные одежки в витринах магазинов рождают вожделение в
сердцах девочек-подростков, стоящих на пороге первого флирта, первой
вечеринки или любого другого из "первых разов", украшающих жизнь совсем юных
созданий.
У тебя тоже будет свой "первый раз", моя красавица. И плевать, если он
же станет и последним. Мы в любом случае это отпразднуем! Ну, вперед!
В магазине суперпрофессиональная продавщица обращается с Анной как с
обычной клиенткой - задает вопросы, интересуется ее мнением. Жюльетта не
вмешивается, пытаясь разглядеть на лице девочки улыбку согласия или
равнодушный взгляд.
- У вашей внучки совершенно сформировавшийся для ее возраста вкус! -
восхищается продавщица. - Красный ей невероятно идет.
Анна и впрямь проявила живейший интерес к этому цвету, который никогда
прежде не носила. Ее щечки заливаются румянцем удовольствия, когда Жюльетта
показывает ей пакет с обновками, при виде которых побледнела бы от зависти
любая малолетка. Но самую большую гордость составляют надетые с помощью
продавщицы красные брючки и белые кроссовки. Анна, конечно, понятия не
имеет, как нужно одеваться, но она чувствует: готовится нечто особенное, и
ее новый наряд - часть этого "особенного".

Пьер не удивлен их визитом. Ему хочется считать это счастливым
предзнаменованием, он склоняется перед девочкой в поклоне, касается губами
ее влажной руки, говорит, что она удивительно элегантна. Никто никогда не
говорил с Анной как с нормальным человеком, а Пьер к тому же впервые отдал
дань ее женственности! Жюльетта готова разрыдаться от счастья.
- Могу я напоить вас чаем? Или кофе? У меня осталось миндальное
печенье.
Он ставит на огонь чайник, а Жюльетта не решается признаться, что Анна
не способна ни пить, ни есть, как все люди. Вдруг она начнет плеваться?