"Григол Абашидзе. Долгая ночь (Грузинская хроника XIII века) " - читать интересную книгу авторамилостиво поглядела на распростертых у ее ног брата и сестру.
Мамука осмелился поднять голову и стал просить царицу прощения за ничтожность и недостойность подарка, в то время как Цаго протянула книжечку стихов Торели. Царица взяла книгу и принялась листать. Мамука и не пошевелился. Девушка же поднялась на ноги и стояла теперь, опустив голову. Она чувствовала, что в эту минуту все, кто только есть в зале, смотрят на нее, кто с удивлением, кто с откровенным восторгом. Сама Русудан приглядывалась к девушке, может быть, больше всех других. Но Цаго не смущали все эти взгляды, потому что она чувствовала на себе еще и взгляд Торели. Этот взгляд значил для нее очень много, и думала она только о нем одном. - Хорошая у тебя сестра, мастер, - произнесла наконец царица. По-человечески Русудан хотелось бы сейчас уединиться с юной девушкой, порезвиться с ней, развлечься. Но она сидела на троне. Поэтому она сдержанно протянула руку Цаго и пригласила: - Сядь у моих ног. Приближенные подвинулись, и у ног царицы нашлось местечко для неизвестной девушки из деревни. - Как зовут твою сестру, мастер? - Цаго зовем ее, быть нам пылью, попираемой твоими ногами, царица! - Если Цаго не замужем, пусть останется у меня, при дворе. - Недостойны мы такой чести, царица! - Привставший было Мамука снова упал на ковер перед троном. Теперь царица снова взглянула на книгу, преподнесенную ей. Разглядела - А где же наш поэт Торели? Никто не успел еще повернуть головы, чтобы оглядеться, а Торели уж стоял на коленях перед троном. - Я здесь, великая царица, повелевай! - Гляди, Турман, книга твоих стихов. Но с каким искусством украшена! Чье это мастерство, кто художник? - Переплет чеканил мой брат, а саму книгу разрисовал молодой художник - наш сосед, - сообщила Цаго. - Этот сосед на каждой странице нарисовал тебя. Цаго покраснела и склонила головку. - Талантливый мастер твой сосед. Он достоин быть при нашем дворе. Только теперь Цаго вспомнила о друге юности, который остался там, в прекрасной Ахалдабе, остался вместе с детством Цаго, вместе со всем, к чему она так привыкла, с чем так сроднилась. Павлиа, как ребенок, обрадовался рассказанным новостям. - Легкой ногой ступила ты на тбилисскую землю, Цаго. Может, и мне посчастливится, и я увижусь с настоятелем академии. Калека обнял сестру, они начали вслух мечтать о будущем, благодаря бога, благословляя судьбу и превознося милостивую царицу. Как только сели обедать, слуга доложил: - Пожаловал вельможа со свитой, спрашивает хозяина мастерской. Мамука пошел встречать заказчика. Навстречу ему в мастерскую вошел |
|
|