"Чингиз Абдуллаев. Ответный удар (Дронго)" - читать интересную книгу авторасам дьявол бывает у нас здесь. Ведь я его верный почитатель, - захохотал
он. Прислуживавшая за столом старая служанка испуганно перекрестилась. - Конечно, - быстро подхватил Росс, - ведь ваши винные склады переполнены этим напитком, столь ненавистным всем ханжам и столь желанным для всех богохульников. - Мои склады, - обрадовался Харрисон, вспоминая о любимой теме. - Если бы не испанское вино, так внезапно Хлынувшее на рынки Европы, я мог бы показать всему миру, что значит моя компания. - Мы же не сумели договориться с испанцами, - рискнул напомнить его сын. - И правильно сделали. Они просили слишком много, - отрезал Эдвард Харрисон, - я не мог идти на поводу у испанцев и итальянцев... Дронго, рассеянно ковыряющий вилкой в своей тарелке, почти не слышал хозяина. Он с интересом наблюдал за компанией, собравшейся вокруг. Слишком молодая для Эдвара Харрисона его жена Анна почти не скрывала неприязни к своему мужу. Сидевший рядом с ней Боб Слейтер казался аморфным существом, случайно попавшим в эту компанию энергичных и целеустремленных людей. На Марте Холдмен Анри задержал свое внимание несколько дольше. Безусловно, она хорошо разбиралась в особенностях характера своего дяди. Во время вызывающих реплик Эдварда Харрисона насмешливая улыбка чуть трогала ее губы, обнажая целый ряд белоснежных зубов. Марта была полной противоположностью Анны Харрисон. Но обе женщины чем-то походили друг на друга, как похожи все красивые женщины, выделяющиеся своей осанкой, манерой держаться, сознанием того, насколько они красивы, и радостным Муж Марты, Гарри Холдмен, напротив, был сдержан, молчалив, стараясь не вмешиваться в общие разговоры. Положение подчиненного лица, служащего компании Харрисона, делало его более скованным и робким. Сын Харрисона - Роберт весьма походил на своего отца, выделяясь самоуверенно-горделивым видом и безапелляционностью суждений. Вместе с тем Дронго заметил, что сын побаивается отца, не рискуя с ним спорить. Жена Роберта почти не скрывала своей ненависти к Харрисону, не решаясь, однако, выступать открыто. Очевидно, хозяин виллы чувствовал эту антипатию и постоянно дразнил свою невестку. После ужина Шарлотта подала кофе, и мужчины вышли на балкон, доставая сигары. Вместе с ними вышла и Анна Харрисон, закурившая сигарету, любезно предложенную ей Стивеном Россом. Выйдя на балкон, Харрисон достал сигару. Подскочивший Холдмен тут же щелкнул зажигалкой. Затянувшись, хозяин виллы внезапно, словно что-то вспомнив, повернулся к гостю. - Значит, вы не верите в дьявола? - А вы верите в бога? - вопросом на вопрос ответил Дронго. - Немного. Но вы не ответили на мой вопрос. - В дьявола не верю, - покачал головой Дронго, - все в этом мире производно от человека. И хорошее, и плохое. А над ним есть некая высшая сила, именуемая богом. Вас удовлетворяет такой ответ, мистер Харрисон? - Вы напрасно так задираетесь, - примирительно сказал хозяин виллы, - если я вам не нравлюсь, можете прямо так и сказать. Не дожидаясь ответа, Харрисон повернулся и пошел в глубь гостиной. |
|
|