"Кейси Адамс. Карусель любви" - читать интересную книгу автора

Старая карусель стоила больших денег, в этом у Керка не было сомнений.
Но насколько больших, он должен выяснить сам.
Керк все еще стоял у склада, когда Энди проехала мимо. Подняв руку, он
помахал ей вслед, заметив про себя, что старый грузовик и ее джинсы должны в
действительности указать, каким капиталом она реально владеет. Едва ли
возможно, чтобы она могла купить карусель.
Внезапно он понял, что должен поцеловать ее во что бы то ни стало,
когда ему представится шанс.

Глава 2

Энди сушила волосы после душа и продолжала размышлять о событиях
прошедшего дня. Хьюберт, несомненно, интересный человек, заносчивый, но не
такой бессердечный, каким хочет казаться. По крайней мере она так хотела бы
думать.
Понятно, что ее поведение послужило сначала причиной для его отказа от
деловых переговоров. Конечно, он так и должен был поступить, она реагировала
слишком эмоционально. Сейчас ей нужно проработать спокойную стратегию для
заключения сделки с мистером Х. Керком Форрестером.
Сначала он воспринял ее как ребенка, и теперь ей надо постараться
изменить ситуацию для создания профессионального имиджа. Несколько вещей,
которые она привезла с собой из Аризоны, были, по существу, такими же, как и
джинсы, за исключением одной - шелкового длинного платья для коктейлей. Она
предпочла бы приталенный костюм, но у нее не было выбора. О том, чтобы
купить что-либо здесь, не могло быть и речи. Даже если бы она и нашла
что-нибудь в этом городишке, ее бюджет не позволил бы совершить такую
незапланированную покупку.
Поэтому, если она хочет произвести впечатление на мистера Форрестера,
ей придется идти в этом самом платье. Приняв решение, она надела струящееся
изумрудно-зеленое платье. Глядя на себя в зеркало, Энди подумала, что,
во-первых, хорошо, что оно не мятое, а во-вторых, что она вообще взяла его с
собой из Калифорнии. Если бы не вмешательство доброго старого Роберта,
сказавшего, что ей необходимо будет платье для вечеринки по случаю покупки
карусели, она бы ни за что не взяла с собой ничего достойного.
- Роберт, тебе лучше сейчас увидеть меня, - сказала она громко, глядя в
зеркало, радуясь, как хорошо сидит на ней платье. - С другой стороны, может
и не лучше, - добавила она, подумав.
В детстве Энди обожала Роберта Майлза, приходившего к деду. Она ему
многим обязана. Президент исторического общества и успешный торговец
антиквариатом, он сам объединил некоторых членов общества для поисков
пропавшей карусели.
Взяв в руку одну из красивейших сережек, подаренных ей дедом, она
улыбнулась воспоминаниям, нахлынувшим на нее. Все, что связано с дедом, было
для нее очень дорого.
"Когда Бог создавал дедушку, он создал его единственным и
неповторимым", - решила Энди.
Вдруг, к своему ужасу, она поняла, что почти забыла о туфлях. Она
выбрала лакированные туфли на высоком каблуке, подчеркивающие ее прекрасный
наряд, вместо выцветших синих кроссовок.
- Потрясающе, - пробормотала Энди, - это будет здорово, просто