"Кейси Адамс. Карусель любви" - читать интересную книгу автора

мельчайших деталей. Понятно?
Энди машинально кивнула. Она следила за движениями его губ, как он
приказал, и обнаружила, что сама думает о том, какие они на вкус. Что было
бы, если бы он придвинулся еще на пару сантиметров, остававшихся между
ними...
"Соберись, - сказала она себе, - перестань думать обо всем, кроме дела.
Сейчас не время для эмоций!"
Да, она всегда была человеком, чьи инстинкты при покупке и продаже
антиквариата срабатывали на сто процентов. Ее профессионализм был хорошо
известен. Но сегодняшний случай не походил на все предыдущие. Сегодня
мужчина прижал ее к стене, и она не могла понять, почему позволяет себе
выглядеть так глупо. Что за магнетизм есть у него? Почему он играет с ней?
Энди посмотрела ему в глаза и подумала, что он так смотрит на нее, как будто
считает, что, возможно, у нее проблемы с психикой.
Собрав все силы, которые у нее еще оставались, она отпрянула от двери.
Затем, прокашлявшись для придания себе уверенности и уставившись на его
рубашку, Энди сказала:
- Вы согласны позвонить мне и позволить предложить мои условия сделки?
- Где вы остановились? - открывая дверь, спросил он и выпустил Энди на
улицу, залитую ярким дневным светом.
- В отеле "Сэнди-Ридж". В моем справочнике говорится, что это
единственная гостиница в городе. Она находится...
- Я найду вас. Вы ведь не здешняя?
- Нет, я из Калифорнии.
- Понятно, дайте мне вашу визитку. Если я решу продать карусель, то
свяжусь с вами и дам вам возможность поучаствовать в торгах.
Пальцы Энди лихорадочно стали шарить в сумке.
- Боюсь, я собиралась в такой спешке, что не захватила ни одной
визитной карточки. Но вы можете найти меня в отеле.
- Я так и сделаю. Было приятно познакомиться с вами.
Пожав протянутую руку, Андреа обнаружила, что все еще чувствует себя
как на неровной палубе теплохода.
- С вами все в порядке? - Керк внимательно смотрел на нее. - На вас так
действует жара? Меня она тоже просто убивает.
- Верно, в ней вся проблема, - ответила она. - Итак, вы позвоните, как
обещали?
- Позвоню.
Больше она ничего не могла ни сказать, ни спросить. Молча повернувшись,
Энди направилась к ожидавшему ее через улицу фургону.
Керк наблюдал за ней, подняв бровь. Насколько он мог судить, она
совершенно непрактичный человек во всех смыслах. Конечно, она чертовски
привлекательна. Эти развевающиеся кудри, голубые глаза... Вообще-то Энди не
из тех женщин, которые нравятся ему. Он предпочитал худеньких брюнеток,
тихих и спокойных. Внезапно, по совершенно непонятной причине, он захотел
вернуть то мгновение, когда стоял прямо перед ней и его губы были совсем
близко от ее губ.
Что с ним происходит? Он поправил волосы, стараясь отогнать это
совершенно глупое желание. Логика подсказывала ему, что, возможно, женщина
попытается использовать свои чары, чтобы одурачить его и заставить совершить
невыгодную сделку.