"Георгий Адамович. Table talk I, II" - читать интересную книгу автораему, по-видимому, трудно было поднять упавшую книгу.
- Мсье Андрэ Жид? - Да, Жид... а что дальше? (Непереводимое французское "et apres".) Вид был хмурый, голос сердитый, почти вызывающий. Позднее он объяснил мне, что к нему довольно часто подходят люди, знающие его лишь с виду, и что он неизменно их "отшивает". Я назвал себя, поблагодарил за отзыв, он протянул руку, сделался очень любезен. Мы условились встретиться в том же кафе на следующий день. Давно уже мне хотелось задать Жиду несколько вопросов - частью о русской литературе, главным образом о Достоевском, частью о его собственных книгах. Он представлялся мне одним из редких во французской литературе всепонимающих людей, т.е. людей с умом вполне открытым, а от Шестова я слышал, что это едва ли не самый умный человек, какого он вообще встречал. Разговор с Андрэ Жидом с глазу на глаз я, можно сказать, предвкушал. Но настоящего разговора не вышло. Началось с Достоевского. Мне показалось, что Жид связывает с ним свою литературную репутацию, именно на него сделав ставку, и воспринимает малейшее критическое замечание о "Карамазовых" или "Бесах" как личную обиду. Предположение: не догадывался ли он тогда, не чувствовал ли через двадцать с лишним лет после знаменитых своих лекций о Достоевском в театре "Вье Коломбье", что кое в чём всё-таки ошибся, кое-что просмотрел и, как в таких случаях бывает, не старался ли сам себя переубедить? Ничего невозможного в этом нет. После Достоевского речь зашла о Маяковском, об Эренбурге, затем довольно неожиданно о Мережковском, которого Жид не любил и упорно называл Мерейковским, очевидно считал, что французское "жи" в этом имени о каких-то катакомбах, которые должны там возникнуть, о бессмертном русском духе, который в эти катакомбы уйдет до лучших времен... Было это довольно выспренно, слегка театрально. Я слушал и мне хотелось его спросить: "Как может случиться, что вы, Андре Жид, первый писатель первой в мире литературы, говорите мне, двадцать третьему или сорок девятому писателю литературы, которая, во всяком случае, на первое место в мире права не имеет, как может случиться и чем объяснить, что вы говорите мне вещи, заставляющие меня с трудом сдерживать улыбку?" Конечно, я этого не спросил, да в такой форме и нельзя было бы спросить это. Личные мои чувства значения не имеют. Но вопрос сам по себе интересен и даже важен, и так или иначе в беседе с Жидом поднять его можно было бы. Без постылого российского зазнайства, без патриотического самоупоения ответ, думаю, свелся бы к тому, что если не во всем, нет, не во всем, то в какой-то одной плоскости, в смысле чутья ко всякой "педали", к чистоте звука - и в конце концов, значит, к правде и лжи, - русская литература действительно первая в мире, и тот, кто с ней связан, частицей дара этого наделен. Во всяком случае, она была первой в мире. Не уверен, что можно было бы без натяжки сказать "была и осталась до сих пор". * * * Той же зимой я встретился с Андрэ Жидом у Буниных в Грассс. За столом, пока завтракали, разговор шел о последних военных известиях, |
|
|