"Элизабет Адлер. Бремя прошлого" - читать интересную книгу автора

шляпкой, заношенную розовую охотничью куртку, мешковатые желто-коричневые
бриджи и тщательно начищенные башмаки.
- Если вы искали замок Арднаварнха, то он перед вами, - более
приветливо продолжала я. - Вернее, не замок, а то, что от него осталось. В
свое время во всех его пятидесяти двух комнатах кипела жизнь. Здесь был
адский холод, "холоднее, чем зимой в Москве", - постоянно говорила моя мать.
И это несмотря на всегда пылавшие сорок каминов - их никогда не гасили, даже
если все уезжали из дому. На отопление уходило угля не меньше, чем на рейс
хорошего парохода через океан, а содержание дома обходилось в десять раз
дороже.
Но вы, наверное, хотите знать, почему дом пришел в такое состояние? В
двадцать девятом году, когда в Ирландии проходили "волнения", нам нанесли
небольшой визит "мальчики".* То были местные парни, и я их всех узнала,
несмотря на их маски. Они заявили, что им очень, очень жаль, но им приказано
сжечь замок. "Валяйте, - сердито сказала я. - По крайней мере, хоть
когда-нибудь в этом проклятом доме будет тепло".
______________
* "Бригада мальчиков" - добровольная военизированная религиозная
организация. (Здесь и далее примеч. перев.)

Мне было всего двенадцать лет, и я была в доме одна, не считая тупой
гувернантки, которая сразу же спряталась в оранжерее. Слуги, разумеется,
знали о предстоящем и заранее бесследно исчезли. "Мальчики" дали мне
пятнадцать минут на то, чтобы я взяла из дома все, что захочу, и я мгновенно
представила себе все, что там находилось: Рубенс, Ван Дейк, фамильное
серебро и портреты. Жемчуг матери... все бесценное, все неповторимое.
Разумеется, кончилось тем, что я побежала в конюшню и выпустила лошадей и,
конечно, собак. Открыла курятник и выгнала кур, все же остальное быстро
превратилось в дым, и я ни на минуту не пожалела о своем решении. - Я
рассмеялась, вспомнив лицо матери, когда обо всем ей рассказала. - Мать так
никогда и не простила мне утрату жемчуга.
Девушка испуганно смотрела на меня расширившимися глазами, не зная, то
ли ей жалеть меня, то ли радоваться, а я в нетерпении похлопывала себя
плеткой по бедру в ожидании, когда же она, наконец, назовет свое имя.
- Ну? - спросила я. - Так кто же вы такая?
Она вытянулась передо мной, как перед школьной директрисой, неловко
оправляя смявшуюся белую хлопчатобумажную юбку. У нее были сильно вьющиеся
медно-красные волосы и холодные серые глаза под темными ресницами и такие
же, как у меня, веснушки. Я сразу прониклась к ней симпатией.
- Я Шэннон Киффи, - проговорила она.
- Значит, вы О'Киффи?
Ничего более удивительного она сообщить мне не могла, и я снова
рассмеялась, на этот раз очень весело.
- Так, так, - продолжала я. - Я всегда думала, когда же, наконец,
появится кто-нибудь из незаконнорожденных потомков Лилли.
Она залилась краской от смущения.
- Этим отчасти и объясняется мое появление здесь! - воскликнула она. -
Я хочу узнать хоть что-то о Лилли. Кто она была?
- Кто была Лилли? О, Лилли пользовалась дурной славой. Здесь ее все
звали "распутная Лилли", и, наверное, так оно и было. Ее необычная красота