"Элизабет Адлер. Опрометчивость" - читать интересную книгу авторахорошую школу публичных выступлений. Венеция остановилась в дверях, зорко
оглядывая сцену. На обедах Лидии никогда не пахло чопорностью, раскованность присутствовала с самого начала. Строгие костюмы не мешали свободному общению, а большинству из гостей, без сомнения, было не более двадцати и одеты они все были тоже "правильно". В своем артистическом жилете Венеция ощутила себя вдруг довольно неловко. Один из стоящих в стороне мужчин показался ей буквально выходцем с другой планеты. И было это вовсе не потому, что рубашку его покрывали два ряда рюшей, видимых в великолепном разрезе пиджака, нет, притягивало именно его лицо. И, хотя Венеция старательно скользила взглядом по всей комнате, она не могла не отметить его вызывающего обаяния. - Ах, Венни, дорогая, - Лидия поспешила к ней. - Иди и познакомься с мистером МакБейном. - С улыбкой она повернула ее к блестящему молодому человеку. - Это Венеция Хавен, наша "постоялица", - мило объявила она, - и также - к счастью для вас - хозяйка сегодняшнего вечера. Венеция, это Морган МакБейн. - О... - Венеция растерянно улыбнулась, - но я думала... вы же должны быть старше? - озадаченно спросила она. Сильная теплая рука Моргана МакБейна держала ее руку. - К сожалению, мой отец не смог прибыть и прислал меня в качестве заместителя. Чему я очень рад. Восхитительный свет его глаз, таких же голубых, как у нее. Венеция непроизвольно улыбается в ответ, душа ее витает где-то в эмпиреях. А какие у него, прямые и светлые волосы, будто выжжены ярким солнцем, а кожа такая под парусом и на удивление хорошо плавает... - Так это вы приготовили этот чудный стол? - в его глубоком голосе слышалась озадаченность. Венеция рассмеялась: - Да, надеюсь, вы получите удовольствие от обеда. - Уверен, так оно и будет, но обещайте, что сядете рядом со мной... - Жестом заговорщика он указал на прочих гостей. - Догадываюсь, что мне потребуется здесь некоторая помощь. Венеция, колеблясь, смотрела на него разрушительным взглядом больших глаз Дженни Хавен. - Посмотрю, что я смогу сделать, - неопределенно пообещала она. Затем с достоинством прошла в гостиную, чтобы расставить стулья для гостей, и далее - на кухню, где оставленные в печи плоды авокадо были уже почти готовы. Внезапно она ощутила, как хороша жизнь. Париж Амадео Витрацци опоздал только на пятнадцать минут. Неплохо для итальянца, подумала Парис, разливая шотландский виски для гостя и кампари с содовой для себя. Она бросила на него взгляд из-под опущенных ресниц, расставляя стаканы на японском подносе, покрытом черным лаком. Амадео прислонился к массивному центральному брусу, что поддерживал потолок ее студии в мансарде, и осматривался вокруг с довольной улыбкой на губах. Это был привлекательный мужчина с ровным загаром, полученным летом на |
|
|