"Сухбат Афлатуни. День сомнения (Повесть) " - читать интересную книгу автора - Спасение... Быстрее! Вот фонарик. Как спуститесь - поворачивайте все
время направо. Ну, теперь прощайте, мне пора... - Куда? - Триярский был уже наполовину в люке. - Куда... мм... лозунги рисовать, как вы мне и сказали. Верю-верю, что шутили... А кто сверху люк опять замаскирует? А погоню отвлечь? Хи-хи, фрау доктор Изюмина... все им покажет - вундербар. Поправила парик и послала исчезающему в темноте Триярскому поцелуй. Держась изрезанными пальцами за сердце, Изюмина закидала люк прежним мусором. Зашагала обратно; остановилась, достала зеркальце, пошаркала губы помадой. Побрела, пошатываясь... В комнате, пахшей гуашью и скипидаром, свернула к свежегрунтованным стендам, ожидавшим своей участи в виде изречений Чингисхана или Ницше. Огляделась. Подползла к самому большому белоснежному стенду, благоухавшему чем-то пионерским и одновременно - причастным высокому искусству, Передвижникам, "Возвращению блудного сына", перед которым молодая Изюмина когда-то потеряла сознание, смутив экскурсию... Погрузив кисть, Изюмина задумалась. И быстро, учительским почерком, вывела: ВЕЧНАЯ СЛАВА ПРОЛЕТАРИЮ ИВАНУ ПАНТЕЛЕЕВИЧУ ИЗЮМИНУ! УРА! На "ура" рука дрогнула: из первого корпуса долетела гортанная речь, захрустели шаги. Придерживая правую руку левой, чтобы не дрожала, смаргивая накипающие слезы, Изюмина быстро дописала лозунг. Через полминуты, когда страшная четверка (один, раненный Триярским, - с забинтованной рукой) ворвалась в комнату... В ладонях отпевальной свечой торчала измазанная в краске кисть. Стеклянные глаза глядели на ворвавшихся с немигающим детским удивлением. Над телом ее сиял свежей краской все тот же аккуратный лозунг: ВЕЧНАЯ СЛАВА ПРОЛЕТАРИЮ ИВАНУ ПАНТЕЛЕЕВИЧУ ИЗЮМИНУ! УРА! И ниже: Твоя Адочка. Направо, еще раз направо. Пятно фонаря елозило по стенам, сглатывалось тьмой. Вдруг выплыла Изюмина, с охапкой рыжих хризантем (ей больше бы пошли гвоздики) - нет, показалось... Что это за топот сзади? Ну-ка, на них, фонариком. А-а, испугались! А эт-то что такое?! Ермак Тимофеич, ну-ка, сбросьте кимоно, я вас узнал. Э-э, да вы - женщина. "Я не женщина, я наша японская самодеятельность. Видите кокошник - это для во поле березоньки". Допустим. Аллунчик! Ты-то что здесь делаешь? "Руслан, я пришла сообщить, что мы разные люди. Я вообще со всеми мужчинами - разные люди. Ты должен был спасти Черноризного, как мою самую сексапильную идею". Снова направо. Или это уже "лево"? Аллунчик, это право или лево? Да прекратите эту головную боль, наконец! Ах, и Лева здесь... Лева, у вас с собой нет анальгина? остался в аптечке "мерса"... в вашем новом жилище не пьют анальгин? Вы поэт, Лева, вы поэт. Ну вот, и вы исчезли... А, бабочки, бабочки... Стойте - вы какая |
|
|