"Эдвард Айронс. Бегство в ад " - читать интересную книгу автора

- Я смогу нанять ему адвоката?
- Полагаю, да.
- Что вы имеете в виду?
- Мистер Кул, ни один местный юрист за это дело не возьмется. Ваш брат
совершил убийство. Сомневаться в этом не приходится.
- Он признался?
- Нет, но...
- Откуда вы все это знаете, если его даже не видели?
- Ну, я подумал...
Кул бросил трубку.
В нем словно волны разбушевавшейся реки вздымался гнев, готовый выйти
из-под контроля. Он снова взглянул на тело Рамона, и в его взгляде горечь
мешалась с ненавистью. Гидеона собирались убить, и причину никто объяснить
ему не мог. Он знал, что Гидеон никого не убивал, таких наклонностей у него
и в помине не было. Слова Тиссона не имели значения. Серафина считала точно
так же; он ни миг не усомнился в этом.
Теперь он знал, что должен делать, но оставалось слишком мало времени.
Вернувшись к мертвецу, он с трудом потащил тело к черному ходу, откуда
дверь выходила на площадку пожарной лестницы. Площадка приходилась на
двоих - Кула и молодую пару Пауэллов. Молодожены к этому времени обычно
уходили на работу. Он подождал, прислушиваясь к звукам из соседней кухни, но
ничего не услышал. Открыв дверь, он вытащил труп наружу.
На улице было холодно и сыро, явно ниже нуля. Задняя стена выходила на
маленький двор и проулок за ним, а дальше были окна противоположных домов.
Кул смотрел на пустые глазницы окон и ощущал себя беспомощным, как муха на
булавке. Но уж лучше оставить труп здесь, чем у себя в гостиной. Он
пристроил тело за легкой металлической оградой - неприятный сюрприз для
Пауэллов, но ничего другого придумать не удалось.
Вернувшись в гостиную, маленьким ковриком он прикрыл кровавую лужу.
Выглядело не здорово - как пластырь на пальце. Еще больше крови оказалось в
коридоре, по которому он тащил тело, и не было иного способа уничтожить
следы, кроме как соскрести и смыть все это, но у него не было ни щетки, ни
ведра. Этим занималась его уборщица, приходившая раз в неделю.
Внезапно Кул понял, что все его старания без толку, и раздражение и
гнев сразу испарились, осталось только безнадежное отчаяние.
Вновь зазвонил телефон. Это могли быть Серафима или Тиссон. Но
оказалась Элис.
- Пит? Я рада, что ты еще дома. Боялась, ты уже ушел на работу.
Он начал было говорить, что и не собирался, но спросил:
- А в чем дело?
- Хочу с тобой поговорить, только и всего.
- Что толку, - сказал Кул. - Я же извинился, хотя и понимаю, что
слишком виноват. Это было непростительно.
- Ты в самом деле сожалеешь?
- Нет, - буркнул он. Ему показалось, что она рассмеялась.
- Позволь мне пригласить тебя на завтрак, милый. Твое опоздание я
объясню.
- Элис, я не могу. Что-то случилось с моим братом Гидеоном, и я не могу
даже выбраться в город.
В ее голосе звякнул металл.