"Эдвард Айронс. Задание: Токио ("Сэм Дарелл" #31) " - читать интересную книгу автора

спустя слухи об этом неизбежно просочатся наружу - подобные слухи скрыть
никогда не удается, - и весь мир обрушит праведный гнев на американцев за
чудовищный мор, разразившийся по их вине.

Глава 2

Вечер в Хатасиме выдался ясный и прохладный. С Тихого океана задувал
свежий бриз, над пустынным побережьем клубился туман. На берегу одиноко
маячили темные силуэты рыбацких суденышек; темно было и в окнах деревянных
домишек рыбачьей деревни. Почти вся Хатасима погрузилась во мрак. Но жители
ее не спали. Они умирали.
Перекрывая завывание ветра, над деревней доносились размеренные и
гулкие звуки бубна, по которому колотил синтоистский священник, да неутешные
причитания рыбацкой жены. С севера, юга и запада полиция обнесла деревушку
колючей проволокой, оцепив несколько квадратных миль земли вплоть до самых
отрогов лесистых холмов, густо поросших сосной.
Выше в горах располагались фешенебельные реканы - отели и ресторанчики
модного курорта Хатасимы. Однако теперь их постояльцам - как японцам, так и
американским туристам - выход к деревушке или на пляж был строжайше
запрещен. Объяснили запрет военными маневрами, но долго молчание продлиться
не могло; рано или поздно местным властям придется отвечать на крайне
неприятные вопросы.
Брошенные рыбачьи сети, развешанные на деревянных жердях, безмолвно
трепыхались на ветру. Вдоль проволочного ограждения беспрерывно
патрулировали полицейские в марлевых масках. Своей больницы или хотя бы
поликлиники в Хатасиме не было; не было даже собственных врачей. Умершим и
умирающим теперь отвели просторное здание общественного рыбохранилища. Над
Хатасимой витала невидимая смерть. Она ползла вдоль песчаных дюн, заполоняла
рощицы и переулки, просачивалась, подобно туману, в деревянные лачуги.
Команда врачей, срочно присланных из Токио, уменьшилась уже наполовину.
Двое из четверых врачей умерли. Менее шести часов прошло от появления
признаков заболевания до страшного и мучительного конца.
Врачи были в белых халатах и в масках; они без конца мыли руки,
обрабатывали их дезинфецирующим составом. Но все было бесполезно. Они
ощущали себя приговоренными. Все жители Хатасимы были обречены. День, самое
большее - два, и в живых не останется ни души. Врачи проклинали бриз;
поскольку они уже догадались, что болезнь вызвана каким-то новым, необычайно
вирулентным вирусом, прилетевшим со стороны океана, они также давно поняли,
что проволочные заграждения воспрепятствуют распространению этой страшной
чумы в такой же степени, как завывания знахаря - расползанию гангрены на
сломанной конечности.
Никому из них никогда не приходилось сталкиваться с чем-либо подобным.

* * *

Сержант Сумида пересчитывал трупы. В углу рыбохранилища священник в
длинных развевающихся одеяниях жег благовония. Сумида с презрением следил за
его манипуляциями. Сам он поклонялся только двум богам - бейсболу и борьбе
сумо, - не веря ни во что остальное. Ему еще не было и тридцати, вдобавок он
был правой рукой и доверенным лицом майора Теру Яматои. Высокорослый, на