"Эдвард Айронс. Задание: Токио ("Сэм Дарелл" #31) " - читать интересную книгу автора

темно-красную якуту, слишком тонкую для прохладного помещения. Умные черные
глаза буравили Дарелла насквозь, а уголки тонких губ загибались книзу,
придавая майору загадочный вид. А вот руки подрагивали, выдавая нетерпение,
которое делало особенно весомой похвалу, только что отпущенную Дареллу по
поводу терпеливости последнего.
Дарелл нахмурился.
- Я требую объяснений, - резко сказал он. - Почему ваши полицейские
приволокли меня сюда столь бесцеремонным образом? Вам наверняка известно,
что я временно подменяю Чарльза, а все необходимые бумаги и лицензии у меня
имеются. Ничего противозаконного в моей деятельности нет. Мне никто ничего
не объяснил и даже не разрешили позвонить в посольство, чтобы сообщить о
моем аресте.
- Это вовсе не арест, - спокойно произнес Яматоя. - Просто я решил
воспользоваться этой возможностью, чтобы побеседовать с вами с глазу на глаз
в непринужденной обстановке. Не будем обманывать друг друга, Дарелл-сан. Мне
все про вас известно. Я знаю - кто вы и чем вы занимаетесь, да и вам, я
уверен, известен род моей деятельности. В бюро Никота-5 на вас имеется
весьма пухлое досье.
- Что вам от меня нужно, майор?
- А, это другое дело. Буду с вами предельно откровенен. Вы получили
какие-нибудь донесения от своих людей из Хитосимы?
- Не понимаю, о чем вы...
- Оставьте, прошу вас. Разве мы не договорились быть откровенными?
Только так мы сможем хоть чего-то добиться. У нас с вами общая цель. Вы
должны сотрудничать с нами. Вы разговаривали с Лэмсоном или Мокой?
- Нет, - сказал Дарелл.
- А с Биллом Черчиллем?
- Нет.
- А с Йоко Камуру?
- Я ее не знаю.
Яматоя вздохнул. Уперевшись в край стола обеими ладонями, он
бесстрастно посмотрел на Дарелла.
- Дело принимает крайне серьезный оборот, Дарелл-сан. Или я могу
называть вас Каджуном? Насколько мне известно, именно так обращаются к вам
близкие люди. Я имею в виду тех, с которыми вы росли в Луизиане. И некоторых
других. Каджун - так?
- Здесь вы диктуете правила игры.
- Я рад, что вы это сознаете. А теперь расскажите мне про Йоко Камуру.
- Никогда не слышал про нее.
- Она... как бы лучше выразиться... Она - интимный друг вашего мистера
Черчилля. Кроме того, она довольно известная художница.
- Ну и что?
- В течение последней недели она находилась в Хитосиме.
- И?
- Она исчезла.
- И что это может означать?
- Дарелл-сан, вам прекрасно известно, что творится в Хатасиме. Сейчас
некогда играть в кендо. - Черные глаза Яматои скользнули по развешанным на
стенах мечам. - Она была больна. Она умирала. А теперь ее нигде нет. Ваш
друг и подчиненный, мистер Уильям Черчилль, состоял с ней в интимных