"Барри Эйслер. Солнце для Джона Рейна ("Джон Рейн" #01)" - читать интересную книгу автора

- Из американского журнала, названия не помню.
- Мидори повезло: она действительно будет звездой. - Я потрепал хозяйку
по плечу. - Спокойной ночи, Мама! Надеюсь, скоро встретимся.
Быстро спустившись по лестнице, я зашел в супермаркет "Мейдия" и сделал
вид, что выбираю шампанское. Так, "Вдова Клико" 1988 года, очень здорово, но
тридцать пять тысяч иен явно не стоит. Краем глаза я смотрел в окно,
наблюдая за лифтом клуба "Альфи".
По привычке я огляделся по сторонам, высматривая, где можно устроить
засаду на посетителей "Альфи". Теоретически на улице есть стоянка, однако
машин всегда столько, что на свободные места рассчитывать не приходится.
Совсем рядом с супермаркетом телефонная будка, которую сейчас занял коротко
стриженный японец в черной кожаной куртке и больших солнечных очках. Он был
в будке еще когда я вышел из клуба, и сейчас стоит, внимательно смотрит на
вход в "Альфи".
Белый парень покинул клуб минут через пятнадцать и свернул по
Роппонги-дори направо. Я решил проследить, как поведет себя японец из
телефонной будки, и тот не заставил долго ждать: повесил трубку и двинулся в
том же направлении.
Я вышел из магазина и увидел, что японец уже перебрался на ту сторону
Роппонги-дори, по которой шел белый. Да, шпионить парень явно не умеет:
сорвался с места, как только журналист вышел из "Альфи"; прежде, не
отрываясь, смотрел на здание клуба, а сейчас даже не отошел на приличное
расстояние, позволив мне следить за ними обоими. А может, этот японец -
телохранитель белого? Хотя вряд ли: телохранители не отступают от своих
подопечных ни на шаг и вообще ведут себя иначе.
Когда странная пара свернула на Гайенхигаси-дори, японец отстал от
репортера метров на десять. Мне пришлось бежать через дорогу, потому что уже
зажегся красный.
"Что за глупость! - подумал я. - Зачем мне это? А если в операции
участвует кто-то еще и весь процесс снимается на камеру? Так и засветиться
недолго!"
Может, это козни Бенни? Сначала нанял дублера, а теперь издевается.
Знает ведь, что я обязательно все проверю.
Я шел за ними несколько кварталов - ни белого, ни японца не волновало,
что творится за спиной. Журналист слежки вообще не замечал: не оборачивался,
не останавливался, словом, не делал ничего, чтобы заставить преследователя
разоблачить себя.
На окраине Роппонги толпа начала редеть, и белый зашел в кафе быстрого
обслуживания "Старбакс". Верный своему непрофессионализму, японец занял
телефонную будку в нескольких метрах от кафе, а я, перейдя черед дорогу,
укрылся в "Бургер-хаусе", где меню полностью соответствовало названию, и сел
за столик у окна.
Похоже, японец из будки работает один. Если бы он был с командой, то
напарники наверняка бы друг друга сменяли. По пути в кафе я несколько раз
оглядывался и никого не заметил. Вряд ли коллегами парня были профессионалы,
иначе я бы их точно вычислил.
Удобно устроившись у окна, я наблюдал за репортером, который потягивал
колу и то и дело смотрел на часы.
Он либо кого-то ждет, либо просто убивает время перед встречей.
Я не ошибся и через полчаса увидел спешащую по улице Мидори. Заметив