"Уилл Айткен. Наглядные пособия " - читать интересную книгу автора

начала и до конца она распоследняя потаскушка, вплоть до самого эпилога, а в
эпилоге выясняется, что люди просто неверно истолковали ее поступки и
распоследней потаскушкой она в жизни не была. Внезапно она появляется в
скромном костюмчике и шляпе с большими прямыми полями на блестящих волосах,
тенетах страсти, и покидает дом с каким-нибудь там рыцарем без страха и
упрека, каковой усаживает ее в свой "паккард" и увозит в Коннектикут, где
она обзаведется двумя чудесными детишками и душевной горничной-негритянкой,
конфиденткой и источником моральной поддержки в трудный час.
Гермико выходит поискать туалет. Я стою рядом с Оро, слушаю, как
пошаркивают по кафельному полу мои бумажные тапочки.
- Как насчет со мной поужинать? - спрашивает он.
- С удовольствием.
- Так я заеду за тобой в отель в восемь. - Он глядит на часы. - А
сейчас у меня встреча с менеджерами.
Я в недоумении.
- В мой отель в Осаке? Но мы выписались сегодня утром.
- В твой здешний отель. Все уже улажено.
- Но мне нужно вернуться в Киото: у меня завтра с утра занятия.
- Все уже улажено. - Он низко кланяется. - Попрощайся за меня с
Гермико. - И исчезает за углом.
Гермико раскинулась на моей кровати. Дверца мини-бара открыта, она
откупорила "Реми Мартин" и жадно пьет прямо из бутылки. Сбрасывает крышку с
обувной коробки и извлекает на свет пару серебристых ботинок "эльф".
- Не помню, чтобы я их покупала.
- Ты и не покупала. Я купила их для тебя, пока ты примеряла прозрачную
куртку с "Desiderata" через всю спину.
- Луиза, ты просто душечка. - Она садится, всовывает босые ножки в
мягкие ботинки. - Как влитые. Обычно мне трудно подобрать обувь - у меня
такие толстые лодыжки.
Ага, точно.
- Как тебе? - Разворачиваюсь от зеркала, чтобы она могла лучше
рассмотреть платье, присмотренное мною в районе Омотесандо. Ничуть не
"авторская модель" вроде той, что мы купили в Киото, самое что ни на есть
простенькое платье из гофрированного креп-сатина за 150 000 иен.
- Даже не знаю. - Гермико вновь прикладывается к коньяку. - Бывают
такие вещи, как слишком простое, слишком классическое... С твоей кучерявой
гривой ты рискуешь походить на коринфскую колонну. Примерь-ка вот с этим. -
Она кидает мне темно-фиолетовое бархатное болеро.
- Да оно ж на меня не налезет.
- Я купила его для тебя, пока ты шляпки примеряла.
- Ты "молоток", Гермико. - Болеро сидит идеально, а заодно и грудь
стягивает и даже приподнимает. - Ну, как тебе?
Она потягивается и зевает.
- Самое оно. Я, пожалуй, сосну чуток. Удивительно, до чего выматывает
хождение по магазинам.
- Оро сказал, что заедет в восемь.
Она сворачивает подушку вдвое и подсовывает ее под голову.
- Не уверена, что мне стоит идти. Он хочет побыть с тобой, Луиза.
- Он твой друг - а я так, сбоку припека. Она накрывает голову второй
подушкой.