"Чингиз Торекулович Айтматов. Верблюжий глаз" - читать интересную книгу автора

который казался сейчас бездонно глубоким. Они поблескивали и мерцали на
воде - хоть черпай их и выбрасывай огненными россыпями на берег. Там, где
бежал ручей, они уплывали вместе с ним и рассыпались осколками по
каменистому дну. Но там, где вода застыла в тихой задумчивости, они были
такими же лучистыми, как на небе, и я подумал, что степной родник чем-то
напоминает иной раз такое состояние человеческой души, когда она светла и
полна мечтами, когда она становится такой глубокой, что вмещает в себя весь
окружающий мир.
Я сидел у родника, смотрел, слушал, всем существом своим ощущал,
вбирал в себя ночную затаившуюся степь и по-своему преображал ее в своих
мечтах. Кому бы рассказать о них, с кем бы поделиться? Трудно объяснить
почему, но она, девушка с челочкой, имени которой я не знал, казалась мне
тем самым человеком. Она бы поняла меня, она бы сумела разделить со мной
мои волнения. Может, это было оттого, что впервые мы встретились с ней
здесь, у родника, и назвали его Верблюжьим глазом?
Где она сейчас, знает ли, что я думаю о ней? Скоро мы закончим пахоту,
и тогда я найду ее, приведу сюда, к роднику, и поведаю ей о стране Анархай.
Не стихами, нет, - засмеет еще! - расскажу просто, обыкновенными словами,
так, как представляю себе будущую жизнь в Анархайской степи.
Собираясь уходить, я еще раз окинул взором обметанное звездами небо.
Глаза радовались всему, что было доступно зрению. Но на пригорке, как
всегда, стояла, смутно темнея, бесформенная глыба каменной бабы. Я
представлял себе, как стоит она и сейчас, сохраняя свое полное безразличие
ко всему, вперив вдаль тупой, безжизненный взгляд своего единственного
глаза.
Взошла луна, и я заметил две осторожные тени, которые двигались по ту
сторону распаханного клина. Это были джейраны - степные косули. Куда они
шли? Пожалуй, к водопою. Джейраны подошли к самому краю поля и остановились
как вкопанные, не осмеливаясь вступить на непривычно взрыхленную отдающую
нефтью и железом землю. Они долго стояли так, не шелохнувшись, слегка
посеребренные лунным светом. Самец - с ветвистыми рожками и самка - пониже
в холке, с крупными, поблескивающими в темноте глазами. Она прильнула к
самцу, как и он, настороженно вскинув легкую голову. Так и стояли они,
объятые оцепенением. Весь вид их выражал вопрос и страх: "Что случилось со
степью? Куда девалась старая тропа? Какая сила разворотила землю?"
Джейраны так и не посмели пройти по полю. Они повернули и бесшумно
пошли назад, унося на гибких спинах грустный отсвет лунного серебра.
Я посидел еще немного, чтобы джейраны могли спокойно удалиться. Потом
вернулся в юрту, отыскал впотьмах свое место и долго еще лежал с открытыми
глазами.
И тут я услышал шепот. Абакир и Калипа лежали вместе. Возможно, и
раньше бывало так, но я этого не знал. Калипа, всхлипывая, говорила что-то,
только я не мог разобрать что.
- Ну перестань, хватит, - сонно пробормотал Абакир. - Вот поедем в
город и там все уладим. Полежишь денька два... Чего зря убиваться?
Калипа ответила с горечью:
- Не из-за этого я убиваюсь. Ненавижу себя, презираю... За что
полюбила такого человека, как ты? Что я в тебе нашла, не пойму... Хоть
что-нибудь хорошее сделал ты людям? Нет же, как собака, привязалась...
- Жалеть не будешь. Кончим работу - увезу.