"Уэда Акинари. Распутство змеи (пер. Р.Зея и А.Стругацкого)" - читать интересную книгу авторапокойному мужу; Сейчас же потребуйте ее сюда, и вы убедитесь в моей
невиновности". Помощник правителя разгневался. "Среди моих чиновников не было никакого Агаты! - крикнул он. - Ты лжешь и этим только отягчаешь свою вину!" - "На что мне так лгать, если я в вашей власти? - возразил Тоёо. - Ведь я прошу вас только, чтобы вы призвали сюда эту женщину". Тогда помощник правителя приказал страже: "Отыскать дом этой Манаго Агата. Взять ее". Стражников повел Тоёо. Странное зрелище открылось ему, когда они подошли к дому Манаго. Некогда крепкие столбы ворот совершенно прогнили, черепицы крыши растрескались и обвалились, двор зарос сорной травой. Видно было, что в этом доме давно уже никто не живет. Тоёо смотрел и не верил глазам своим. Стражники обошли окрестности и согнали к дому соседей. Соседи - старый лесоруб, мельник и еще несколько человек, дрожа от страха, расселись перед домом. Стражники спросили их: "Кто жил в этом доме? Правда ли, что сейчас здесь живет вдова некоего Агаты?" Вперед выполз старый кузнец и сказал: "Такого имени нам слышать не приходилось. Года три назад жил в этом доме богатый человек по имени Сугури. Он отплыл с товарами на Цукуси, да так и пропал без вести. Домочадцы его разбрелись кто куда, и с тех пор в доме никто не живет. Правда, наш сосед-красильщик рассказывал, что вот этот человек вчера заходил сюда, побыл немного и ушел". - "Раз так, надо все хорошенько осмотреть и доложить господину", - решили стражники. Они распахнули ворота и вошли. обширный сад, мрачный и унылый. Вода в его прудах высохла, засохли водоросли и водяные цветы, в буйных зарослях дикого тростника лежала огромная сосна, поваленная ветром. Когда раздвинули створки парадного входа, из дома пахнуло такой тухлятиной, что все в испуге остановились и попятились назад. Тоёо только плакал, всхлипывая. Тогда один из стражников, храбрец Кумагаси Косэ, сказал: "Идите за мной!" И двинулся вперед, грубо стуча ногами по дощатому полу. Всюду было на вершок пыли. На полу, покрытом мышиным пометом, сидела за ширмой женщина, прекрасная, как цветок. Кумагаси, приблизившись к ней, сказал: "Приказ правителя. Отправляйся с нами не мешкая". Женщина не пошевелилась и не ответила, и Кумагаси уже протянул руку, чтобы схватить ее, как вдруг раздался ужасающий грохот, словно раскололась земля. Никто не успел даже подумать о бегстве, все попадали с ног. Когда они пришли в себя, женщины нигде не было. В токонома что-то блестело. Стражники боязливо подошли ближе и поглядели. Там были сокровища, похищенные из храма, - знамена из китайской парчи, узорчатые ткани, гладкие шелка, щиты, копья, колчаны. Забрав все с собой, стражники вернулись к помощнику правителя и подробно доложили о странном происшествии в доме. Помощник правителя и настоятель поняли, что дело это - козни оборотней, и больше Тоёо не допрашивали. Тем не менее его признали виновным. Он был препровожден в замок правителя и брошен в темницу. Богатыми приношениями отец и старший брат искупили вину Тоёо, и через сто дней его выпустили на свободу. Тогда он сказал: "Мне стыдно смотреть людям |
|
|