"Рюноскэ Акутагава. Носовой платок" - читать интересную книгу автора

так, что бумажный веер, выскользнув из рук профессора, упал на паркетный
пол. Разговор не был настолько напряженным, чтобы его нельзя было на
минуту прервать. Поэтому профессор нагнулся за веером. Он лежал под
столиком, как раз возле спрятанных в туфли белых таби гостьи.
В эту секунду профессор случайно взглянул на колени дамы. На коленях
лежали ее руки, державшие носовой платок. Разумеется, само по себе это еще
не было открытием. Но тут профессор заметил, что руки у дамы сильно
дрожат. Он заметил, что она, вероятно, силясь подавить волнение, обеими
руками изо всех сил комкает платок, так что он чуть не рвется. И, наконец,
он заметил, что в тонких пальцах вышитые концы смятого шелкового платочка
подрагивают, словно от дуновения ветерка. Дама лицом улыбалась, на самом
же деле всем существом своим рыдала.
Когда профессор поднял веер и выпрямился, на лице его было новое
выражение: чрезвычайно сложное, в какой-то мере театрально преувеличенное
выражение, которое складывалось из чувства почтительного смущения оттого,
что он увидел нечто, чего ему видеть не полагалось, и какого-то
удовлетворения, проистекавшего из сознания этого чувства.
- Даже я, не имея детей, хорошо понимаю, как вам тяжело, - сказал
профессор тихим, прочувствованным голосом, несколько напряженно запрокинув
голову, как будто он смотрел на что-то ослепляющее.
- Благодарю вас. Но теперь, как бы там ни было, это непоправимо.
Дама слегка наклонила голову. Ясное лицо было по-прежнему озарено
спокойной улыбкой.


Прошло два часа. Профессор принял ванну, поужинал, затем поел вишен и
опять удобно уселся в плетеное кресло на веранде.
В летние сумерки долго еще держится слабый свет, и на просторной
веранде с раскрытой настежь стеклянной дверью все никак не темнело.
Профессор давно уже сидел в полусумраке, положив ногу на ногу и
прислонившись головой к спинке кресла, и рассеянно глядел на красные кисти
фонаря-гифу. Книга Стриндберга снова была у него в руках, но, кажется, он
не прочел ни одной страницы. Вполне естественно. Мысли профессора все еще
были полны героическим поведением госпожи Нисиямы Токуко.
За ужином профессор подробно рассказал обо всем жене. Он похвалил
поведение гостьи, назвав его бусидо японских женщин. Выслушав эту историю,
жена, любившая Японию и японцев, не могла не отнестись к рассказу мужа с
сочувствием. Профессор был доволен тем, что нашел в жене увлеченную
слушательницу. Теперь в сознании профессора на некоем этическом фоне
вырисовывались уже три представления - жена, дама-гостья и фонарь-гифу.
Профессор долго пребывал в такой счастливой задумчивости. Но вдруг
ему вспомнилось, что его просили прислать статью для одного журнала. В
этом журнале под рубрикой "Письма современному юношеству" публиковались
взгляды различных авторитетов на вопросы морали. Использовать сегодняшний
случай и сейчас же изложить и послать свои впечатления?.. При этой мысли
профессор почесал голову.
В руке, которой профессор почесал голову, была книга. Вспомнив о
книге, он раскрыл ее на недочитанной странице, которая была заложена
визитной карточкой. Как раз в эту минуту вошла горничная и зажгла над его
головой фонарь-гифу, так что даже мелкую печать можно было читать без