"Рюноскэ Акутагава. Муки ада" - читать интересную книгу автора

Как-то раз, когда дочь Есихидэ, о которой я сейчас говорила, шла по
длинной галерее, неся ветку сливы с письмом [по старинному этикету письма
подносились с какой-нибудь цветущей веткой], из противоположной двери
навстречу ей, прихрамывая, кинулась обезьянка Есихидэ - она, видно,
повредила себе лапу и не могла взобраться на столб, как обычно делала. А
за ней - что бы вы думали? - гнался молодой господин, размахивая хлыстом и
крича:
- Негодный воришка! Постой, постой!
Увидев это, дочь Есихидэ было растерялась, но тут как раз обезьянка
подбежала, уцепилась за ее подол и жалобно заскулила. Девушке сразу стало
так ее жалко - прямо не совладать с собой. С веткой сливы в руке она
отвела пахнущий фиалками рукав, нежно обняла обезьянку и, склонившись
перед молодым господином, ясным голоском обратилась к нему:
- Осмелюсь сказать, это ведь животное. Пожалуйста, простите ее.
Но молодой господин уже стоял перед ними. Он гневно нахмурился и топнул
ногой.
- Чего заступаешься! Обезьяна украла мандарины.
- Ведь это животное... - повторила девушка, набравшись смелости, а
потом с грустной улыбкой добавила: - К тому же ее зовут Есихидэ. Выходит,
будто вы гневаетесь на моего отца, и я не могу спокойно смотреть на это.
Тогда, конечно, молодой господин овладел собой.
- Вот как!.. Ну, раз просишь за отца, я, так и быть, уступлю и прощу, -
сказал он неохотно, бросил хлыст и ушел через ту самую дверь, откуда
показался.



3

Дружба дочери Есихидэ с обезьянкой и началась с этого случая. Девушка
подвязала ей на шею, на красивой красной ленте, золотой колокольчик,
полученный в подарок от молодой госпожи, и обезьянка уже не отходила от
девушки. А когда однажды дочь Есихидэ, простудившись, лежала в постели,
обезьянка неотлучно сидела возле нее, - может, это только казалось, - с
грустной мордочкой и все время кусала себе ногти.
С тех пор - странная вещь! - никто уже больше не мучил обезьянку, как
бывало раньше. Напротив, мало-помалу ее стали ласкать, даже сам молодой
господин иногда кидал ей персимоны или каштаны. Мало того, когда однажды
кто-то из слуг пнул обезьянку ногой, молодой господин очень разгневался; и
говорили, что вскоре за тем его светлость повелел дочери Есихидэ явиться к
нему с обезьянкой на руках именно потому, что ему стало известно, как
разгневался молодой господин. Тут, кстати, до него дошли и рассказы о том,
почему девушка так любит обезьянку.
- Девчонка - хорошая дочь. Хвалю.
Так по воле его светлости девушка получила в награду алое акомэ
[придворная женская одежда, легкое платье, надеваемое под верхний наряд].
А когда и обезьянка почтительно взяла в руки акомэ, делая вид, будто его
рассматривает, его светлость изволил еще больше развеселиться. Да, вот как
это было, и, значит, его светлость стал благоволить к дочери Есихидэ
именно потому, что одобрил ее почтение и любовь к отцу, сказавшиеся в ее