"Рюноскэ Акутагава. Генерал" - читать интересную книгу автора

время, как солнечный свет, теплилась приветливая улыбка.
Наконец наступил назначенный час. За искусно раскрашенным занавесом, на
котором были изображены цветущие вишни и восходящее солнце, несколько раз
глухо ударили в колотушки. И сейчас же рука поручика-распорядителя
отдернула занавес.
Сцена изображала комнату в японском доме. Сложенные в углу мешки с
рисом давали понять, что это рисовая лавка. В комнату вошел хозяин лавки в
переднике, хлопнул в ладоши, крикнул: "Эй, о-Набэ! Эй, о-Набэ" - и на зов
явилась служанка, ростом выше, чем он сам, в прическе итегаэси. Потом -
потом сразу же началось действие пьесы, содержание которой не стоит и
рассказывать.
Каждый раз, когда кто-нибудь из актеров отпускал грубую шутку, в рядах
зрителей, сидевших на циновках, подымался хохот. Даже офицеры, сидевшие
позади, и те почти все улыбались. Исполнители, видимо, подзадориваемые
хохотом, громоздили одну комическую выходку на другую. В конце концов
хозяин в фундоси принялся бороться со служанкой, на которой была
набедренная повязка [фундоси - мужская набедренная повязка типа плавок;
надо учесть, что в японском театре женские роли традиционно исполняют
мужчины].
Хохот усилился. Один капитан из этапной инспекции чуть не зааплодировал
при виде этой сцены. И вот в эту самую минуту вдруг громкий гневный голос
разнесся над заливавшимися хохотом людьми, как свист бича.
- Безобразие! Дать занавес! Занавес!
Голос принадлежал генералу. Положив руки в перчатках на толстую
рукоятку сабли, он грозно смотрел на сцену.
Поручик-распорядитель, согласно приказу, поспешно задернул занавес
перед носом ошеломленных актеров. Зрители на циновках замерли; не считая
легкого шороха, все стихло.
Иностранным чинам и сидевшему рядом с ними подполковнику Ходзуми было
жаль, что веселье прекратилось. Представление, конечно, не вызвало у
подполковника даже улыбки. Однако он был человек с широкими взглядами и
мог сочувствовать зрителям. И, кроме того, пробыв несколько лет в Европе,
он слишком хорошо знал иностранцев, чтобы задумываться над тем, можно ли
показывать иностранным чинам голых борцов.
- Что случилось? - удивленно обратился к подполковнику Ходзуми
французский офицер.
- Генерал приказал прекратить.
- Почему?
- Вульгарно... Генерал не любит вульгарности.
Тем временем на сцене снова раздался стук колотушек. Затихшие солдаты
оживились, кое-где послышались аплодисменты. Подполковник Ходзуми
облегченно вздохнул и огляделся кругом. Офицеры, сидевшие рядом с ним,
видимо, чувствовали себя неловко, некоторые то смотрели на сцену, то
отворачивались, и только один, по-прежнему положив руки на шашку, не
отрывал пристального взгляда от сцены, где уже поднимали занавес.
Следующая пьеса, в противоположность предыдущей, была старинная
сентиментальная драма. На сцене, кроме ширм, стоял только зажженный
фонарь. Молодая женщина с широкими скулами и горожанин с кривой шеей пили
сакэ. Женщина время от времени пронзительным голосом обращалась к
горожанину, называя его "молодой барин". Затем... подполковник Ходзуми, не