"Питер Альбано. Возвращение седьмого авианосца ("The Seventh Carrier" #3)" - читать интересную книгу автора

закончили Аннаполис как специалисты по языку и представляли военно-морскую
разведку США; сотрудник израильской разведки полковник Ирвинг Бернштейн,
бывший узник Освенцима, с жидкими седыми волосами, испещренным глубокими
морщинами лицом и светлыми усами, являлся специалистом по шифрам, кодам и
дешифровке; старший помощник капитан второго ранга Масао Кавамото,
выпускник семидесятилетней давности Эта Дзимы - японского Аннаполиса, был
сухой и тонкий, как бамбуковый стебель, словно его тело было сожжено до
костей солнцем Атлантики; лейтенант Кэндзи Хиронака, адъютант, также
выпускник Эта Дзимы, чей возраст отпечатался на лице, превратившемся в
высохшую маску, покрытую морщинами и складками обвисшей кожи, со
скрюченным позвоночником, сгорбившим его над блокнотом, где он дрожащей
рукой рисовал иероглифы, время от времени хихикая над отдельными шутками;
неуместно молодой командир БЧ оружия капитан третьего ранга Нобомицу
Ацуми, черноволосый, с темными и блестящими, как отшлифованный оникс,
глазами, всего лишь с несколькими морщинками в уголках рта, намекающими на
его шестьдесят два.
Командир авиаотряда подполковник Йоси Мацухара в рубке отсутствовал.
Адмирал Фудзита постучал по блокноту скрюченным пальцем.
- Мы потеряли два "Зеро" и их летчиков. Кроме того, восемь
артиллеристов отправились в храм Ясукуни и еще двенадцать ранены.
Единственная попавшая в нас бомба не нанесла повреждений кораблю и не
лишила "Йонагу" возможности использовать самолеты. Уничтожено восемнадцать
вражеских самолетов, а остальные обращены в бегство! Расчетное время
прибытия в Токийский залив остается прежним.
- Банзай! Банзай! - заорали, брызжа слюной и пошатываясь, вскочившие со
своих мест Хиронака и Кавамото. Взмах руки Фудзиты вернул их на стулья.
- Пленные, адмирал?
- Четверо, энсин. После осмотра медперсоналом их немедленно приведут.
Раздался стук в дверь. Кивок адмирала отправил к ней матроса. Вошел
командир авиаотряда подполковник Йоси Мацухара в сопровождении летчика, в
котором Брент узнал лейтенанта Нобутаке Коноэ, который руководил
подготовкой самолетов к полетам. Оба они с мечами, в летных комбинезонах,
застегнутых шлемах и надетых на них очках и наголовных повязках хатимаки
встали по стойке "смирно" перед адмиралом Фудзитой.
Необычно высокий для японца, подполковник Йоси Мацухара имел совсем не
японскую внешность: большие глаза, орлиный нос и острый подбородок. Его
черные волосы казались выбеленными серебристо-белыми прядями от
многолетнего воздействия соли и солнца. Напротив, лейтенант Нобутаке Коноэ
был невысоким и коренастым, с узкими глазами и волевым, квадратным
подбородком, соответствующим его массивному телу, которое напоминало грубо
обтесанную глыбу. Будто два горящих огонька, его глаза прятались под
кустистыми черными бровями и пологом угольно-черных волос.
На лицах летчиков остались следы очков.
- Прекрасный перехват, подполковник Мацухара, - произнес старик
адмирал. - Вы разорвали бомбардировочного червя.
- Благодарю за похвалу, адмирал.
- Ваши потери?
- Лейтенант Тамои Кадзиока и военно-морской летчик первого класса
Хэйдзиро Абэ. Оба покрыли славой свои хатимаки, отдав жизнь за императора
и продемонстрировав неукротимый боевой дух ямато, адмирал.