"Лино Альдани. Приказы не обсуждаются (Журнал "Наука и жизнь")" - читать интересную книгу автора

- Рой. Я думала, что он, может быть, потому не обращает на меня
внимания, что я для него слишком стара, а может быть, в Сан-Диего у него
другая. Вы же знаете, Рой часто рассказывал, что перед тем, как приехать
сюда, в Сан-Франциско, он жил в Сан-Диего, на пятьдесят девятой улице.
Короче говоря... Мистер Друммонд, не осуждайте меня, я навела справки. В
Сан-Диего никогда не было никакого Роя Донована! Больше того, там нет
никакой пятьдесят девятой улицы. Рой плел небылицы.
Друммонд старался сохранять спокойствие и все же время от времени не
мог сдержать снисходительного вздоха.
- Он тайный агент, - заявила Присцилла Мервин.
- Кто-кто?
- Тайный агент. И почти наверняка с Марса.
Друммонд изменил тактику. Он начал смотреть на мисс Мервин с серьезным
видом, вернее, с тем безразличием, с которым врачи смотрят на
душевнобольных в психиатрической клинике.
- А почему именно с Марса? - спросил он сочувственно.
- Я поняла это по тому, как он расходует воду. Он очень экономен.
Как-то, чиня карандаш, он порезал себе палец. Я подошла с ним к раковине,
чтобы сделать ему повязку. Вы бы видели, как он использовал воду! Он
оставил тоненькую-тоненькую струйку - так мог сделать лишь тот, кто долго
прожил в мире, где воды не хватает. И потом... вы обратили внимание? Он
всегда носит темные очки. Это тоже доказательство: ведь вам хорошо
известно, что здесь, на Земле, солнечный свет ярче, чем на Марсе.
- Послушайте, - сказал Друммонд, - я считаю вас образцовым работником,
вы настоящая опора журнала... - Он медленно выговаривал слова, как бы
желая подчеркнуть их смысл. - В последнее время вы, наверное, слишком
много работали. Я думаю, что недельный отпуск приведет вас в норму.
Присцилла Мервин расплакалась.
- Я так и знала... - всхлипывала она, - я звала, что вы сочтете меня
сумасшедшей. Но я же их слышала, говорю вам, я их слышала!
- Что вы слышали?
- Роя и Ларри. Они думали, что в комнате никого не было, и
разговаривали. Странный, резкий язык... Что-то вроде японского.
- Да, уверяю вас, они просто дурили.
- Куда там! Они ссорились, кричали и били кулаками по столу. Я думала,
кончится тем, что они подерутся. Наконец, сегодня утром случилось
неслыханное, абсурдное событие. Слушайте, мистер Друммонд. Если хотите
позвонить в психиатрическую больницу, чтобы за мной приехали, звоните.
Меня поместят в отделение для тихопомешанных, пускай, я не могу больше, я
не в состоянии носить в себе то, что я видела, нужно рассказать об этом
кому-нибудь, вам или полиции, чтобы там смогли принять меры.
Друммонд печально кивал головой. Присцилла вытерла глаза и громко
высморкалась.
- Сегодня утром... - начала она, - в десять часов... Я печатала на
машинке новый рассказ Роя, тот, что пойдет в следующем номере. Рой стоял у
стола и с отсутствующим видом смотрел в окно, а Ларри сидел на своем месте
в глубине комнаты. Я видела всю сцену краем глаза. Я ведь с некоторых пор
вообще не выпускаю из виду эту пару. Вдруг Ларри говорит: "У тебя нет
сигареты. Рой?" "Есть, - отвечает Рой, глядя в окно, - вот на столе
пачка". Я думала, что Ларри встанет или же попросит: "Кинь-ка ее сюда".