"Марк Александрович Алданов. Истоки " - читать интересную книгу автора - Сегодня? Где же это?
- Во дворце, разумеется... Вы, может быть, не слышали? - смеясь, спросила Софья Яковлевна. - Сегодня великая княжна вышла замуж за герцога Эдинбургского. - Un manage tres discret*, - сказал Мамонтов, - целый день гремели колокола и палили пушки. Утром мне спать не дали. ______________ * свадьба очень скромная (франц.) - Бедный!.. Так вот по этому случаю государь дал обед. И за обедом пели Патти, Альбани и Николини. Но тех просто никто не слушал. На Альбани мне было жаль смотреть. Патти затмила всех и все. Она спела что-то из Россини с верхним "re", потом, в честь новобрачных, английскую песенку "Home, sweet home"...* Я не могла себе представить подобную овацию в Зимнем дворце! Люди забыли о присутствии государя и государыни! Впрочем, государь сам аплодировал, как студент на галерке Большого театра. Он осыпал ее подарками: подарил ей веер, кольцо, браслет, не знаю что еще. Вообще она вывезет из России целое состояние. ______________ * "Дом, милый дом" (англ.) - Ей, я думаю, не нужно. - Боюсь, что нужно. Вы знаете, ее муж - она с ним не живет - наложил арест на ее имущество. По законам передовой Французской республики это можно. Там женщины совершенно бесправны, не то что в отсталой России. C'est Франции, так как ее гонорары пошли бы ему. Зачем великие артистки выходят замуж? Все они неизменно несчастны в браке и скоро расходятся с мужьями: Тальони, Малибран, Бозио, Гризи, Патти... Да, она несчастное существо. И какая это мука - выступать каждый день! Я после обеда во дворце захватила ее сюда, чтобы напоить ее чаем, - сказала Софья Яковлевна таким тоном, точно без нее Патти оказалась бы на улице голодной. - Так вы не уехали? Когда вы уезжаете? ______________ * Это бедный господин, маркиз де Ко (франц.) - Завтра. - Ах, какое было великолепие! - продолжала она, не слушая его ответа и видимо еще не в силах справиться с впечатлениями дня. - Мы были во дворце чуть не с утра. Сначала венчание по православному обряду, потом по английскому обряду. Потом обед в самое необычное время: в четыре тридцать. А вечером надо опять туда ехать на бал. Лорд Лофтус, английский посол, сказал мне, что по великолепию ничего не видел похожего на наш двор. Особенно эти bals des palmiers*. ______________ * балы с пальмами (франц.) - Это еще что такое? - Не "еще что такое", а это сказка из "Тысячи и одной ночи". Из царских оранжерей привозят пальмы, изумительные пальмы, каких нет, кажется, в |
|
|