"Марк Александрович Алданов. Пещера (Трилогия #3) " - читать интересную книгу автора

* Спасибо вам огромное (англ.)
** Большое спасибо (англ.)

Она повернулась к залу и с милой улыбкой поклонилась в пространство.
Весь холл был густо заставлен белоснежными столиками; для танцующих
оставалось мало места. В ту же секунду Муся увидела Ллойд-Джорджа. Он сидел
на почетном месте, - для него были сдвинуты два стола, - и, с радостной
усмешкой на умном старчески лукавом лице, что-то говорил смеявшимся
почтительно соседям. Муся продолжала на ходу улыбаться в пространство, -
знакомая дама могла сидеть в том углу слева: оттуда на нее смотрело, правда,
без улыбок, несколько дам. Вдруг ей бросились в глаза знакомые лица. Она
чуть не ахнула от изумления. С высоким английским капитаном танцевала
горничная ее этажа, - очень хорошенькая, нарядная девушка, но горничная! "Не
может быть!.. Да нет же, конечно, это она!.. Так это "чопорные англичане,
самая замкнутая среда в мире!.." Капитан с горничной как раз проплывали мимо
столика Ллойд-Джорджа. Первый министр, жизнерадостно покачивая головой в
такт музыке (Мусе показалось, что он и ногой притоптывал под столом),
блаженно глядел на проходившие пары. Смущение Муси вдруг исчезло. Замедлив
шаги, она с любопытством смотрела на танцующих. Ллойд-Джордж потерял в ее
глазах интерес. "Вот она, послевоенная демократия!.. Ну, и слава Богу! Я-то
что за аристократка?.." Муся знала в лицо капитана, танцевавшего с
горничной. "Сэр, сэр... Забыла, какой, но хороший сэр... Вивиан говорил, что
он всю войну был на фронте... Конечно, ему теперь совершенно все равно, что
горничная, что герцогиня, лишь бы хорошенькая... И слава Богу! -
разочарованно подумала Муся. - Господи, сколько здесь бутылок!.. Кажется,
они все пьяны!" В ее памяти почему-то встала матросская танцулька в особняке
князя Горенского. "Может, завтра и здесь будут большевики. Никто теперь
ничего не знает, не знает и этот старичок, их prime minister... Может быть,
завтра горничная не пожелает с ними танцевать. Все везде спуталось, все
запутались, и prime minister не лучше других... А то, на наш век хватит? Ах,
дай-то Бог!.." Муся подходила ко второму выходу гостиницы.


- Void la clef de Madame*, - сказал Мусе швейцар, единственный
служащий-француз, оставленный в малом здании гостиницы. Он очень
благожелательно относился к Мусе, оттого ли, что она хорошо говорила
по-французски, или оттого, что была не англичанка. - Mon colonel n'est pas
encore rentre.**
______________
* Вот ваш ключ, сударыня (франц.)
** Мой полковник еще не пришел (франц.)

Швейцар, пробывший четыре года солдатом, и в глаза называл Клервилля
"mon colonel"*. Это было не то что фамильярно, а несколько странно для такой
гостиницы. Муся вдобавок все еще не могла привыкнуть к мысли, что у нее
вправду муж - английский подполковник. Она и к фамилии своей привыкла не
сразу, - как люди в начале года по привычке ставят старый год в заголовках
писем. Новый чин Вивиана, впрочем, нравился ей больше, чем прежний: в чине
майора было что-то кавказское или шотландское, старенькое и провинциальное:
Максим Максимыч, жюль-верновский майор Мэк-Набс... Муся, зевая, взяла ключ.