"Марк Александрович Алданов. Пещера (Трилогия #3) " - читать интересную книгу автора * Спасибо вам огромное (англ.)
** Большое спасибо (англ.) Она повернулась к залу и с милой улыбкой поклонилась в пространство. Весь холл был густо заставлен белоснежными столиками; для танцующих оставалось мало места. В ту же секунду Муся увидела Ллойд-Джорджа. Он сидел на почетном месте, - для него были сдвинуты два стола, - и, с радостной усмешкой на умном старчески лукавом лице, что-то говорил смеявшимся почтительно соседям. Муся продолжала на ходу улыбаться в пространство, - знакомая дама могла сидеть в том углу слева: оттуда на нее смотрело, правда, без улыбок, несколько дам. Вдруг ей бросились в глаза знакомые лица. Она чуть не ахнула от изумления. С высоким английским капитаном танцевала горничная ее этажа, - очень хорошенькая, нарядная девушка, но горничная! "Не может быть!.. Да нет же, конечно, это она!.. Так это "чопорные англичане, самая замкнутая среда в мире!.." Капитан с горничной как раз проплывали мимо столика Ллойд-Джорджа. Первый министр, жизнерадостно покачивая головой в такт музыке (Мусе показалось, что он и ногой притоптывал под столом), блаженно глядел на проходившие пары. Смущение Муси вдруг исчезло. Замедлив шаги, она с любопытством смотрела на танцующих. Ллойд-Джордж потерял в ее глазах интерес. "Вот она, послевоенная демократия!.. Ну, и слава Богу! Я-то что за аристократка?.." Муся знала в лицо капитана, танцевавшего с горничной. "Сэр, сэр... Забыла, какой, но хороший сэр... Вивиан говорил, что он всю войну был на фронте... Конечно, ему теперь совершенно все равно, что горничная, что герцогиня, лишь бы хорошенькая... И слава Богу! - разочарованно подумала Муся. - Господи, сколько здесь бутылок!.. Кажется, князя Горенского. "Может, завтра и здесь будут большевики. Никто теперь ничего не знает, не знает и этот старичок, их prime minister... Может быть, завтра горничная не пожелает с ними танцевать. Все везде спуталось, все запутались, и prime minister не лучше других... А то, на наш век хватит? Ах, дай-то Бог!.." Муся подходила ко второму выходу гостиницы. - Void la clef de Madame*, - сказал Мусе швейцар, единственный служащий-француз, оставленный в малом здании гостиницы. Он очень благожелательно относился к Мусе, оттого ли, что она хорошо говорила по-французски, или оттого, что была не англичанка. - Mon colonel n'est pas encore rentre.** ______________ * Вот ваш ключ, сударыня (франц.) ** Мой полковник еще не пришел (франц.) Швейцар, пробывший четыре года солдатом, и в глаза называл Клервилля "mon colonel"*. Это было не то что фамильярно, а несколько странно для такой гостиницы. Муся вдобавок все еще не могла привыкнуть к мысли, что у нее вправду муж - английский подполковник. Она и к фамилии своей привыкла не сразу, - как люди в начале года по привычке ставят старый год в заголовках писем. Новый чин Вивиана, впрочем, нравился ей больше, чем прежний: в чине майора было что-то кавказское или шотландское, старенькое и провинциальное: Максим Максимыч, жюль-верновский майор Мэк-Набс... Муся, зевая, взяла ключ. |
|
|