"Олдисс Брайан.Галактики как песчинки (# гл. 8)" - читать интересную книгу автораего Мильтон. - Теперь я знаю, что привело вас сюда, и считаю вас слишком
хорошим человеком, чтобы растрачивать свою жизнь подобно этим слизнякам, что окружают нас здесь. Вы можете взглянуть правде в глаза, более того - вы должны сделать это! Люди вроде вас крайне необходимы наверху. - Я - убийца! - судорожно простонал Мильтон в ответ, принимая сидячую позу. - О Господи, что я... - Я знаю, что вы наделали, - сказал Директор. - Я заглянул в ваши сновидения. Вам не следует называть это убийством, скорее вы исполнили свой долг и с честью вышли из положения. Мильтон смущенно уставился на него. - Солиты сделали специальный рейс и доставили вас на пристанище домой. - напомнил ему Директор. - Я неоднократно говорил вам об этом, когда вы прибыли к нам. Это лишний раз доказывает, что они не считают вас виновным: в вашем акте убийства они увидели лишь то, что не имеют права далее удерживать вас на Солите, и отправили вас домой. - Вы с ума сошли! - воскликнул Мильтон, впервые осмысленно посмотрев на Директора. - Они не отправили меня домой. Они меня сослали! Они не желали больше ни одного мгновения находиться рядом со мной. Они испытывали ко мне отвращение, ясно? Они заявили, что я - пещерный человек, что, вне сомнений, мне лучше всего вернуться и отдохнуть в своем первобытном мире. То, что произошло со мной дальше - их собственный цивилизованный метод убийства в наказание за преступление. - Но Чжун Хва... он же был нашим врагом, - возразил директор. - Поэтому, когда вы застрелили его на молу, то... В ответ из груди Мильтона вырвался стон. Он спрятал лицо в ладонях, - Я не убивал Чжун Хва, - наконец выдавил он. - Я убил Амаду, свою жену... Прерывающимся голосом он подробно описал произошедшее. Той кошмарной ночью Амада первой прибежала на мол. Она попыталась отобрать у него ружье, умоляла пощадить Чжун Хва, когда Мильтон пригрозил застрелить его, и тут вспыхнувшая внезапно ревность высвободила ярость Мильтона. Он нажал на пуск. Отброшенная ужасным взрывом Амада не могла удержаться на краю мола и упала в море. Катушка ружья, когда прикрепленный к гарпуну линь начал вытравливаться, пронзительно завизжала. Вспоминая все это, Мильтон пустился в горестные жалобы. Директор беспомощно стоял возле него, положив на плечо собеседника руку. Новые взрывы доносились снаружи до мечтария. В свое время правительство обещало, что это война - война ради окончания всех войн, и она будет вестись главным образом на эпических пустынях Луны, что ж, это был не первый случай, когда правительству приходилось лгать. Но только сейчас всеобщая трагедия внезапно стала чем-то незначительным по сравнению с личной трагедией Флойда Мильтона. - Вам так и не удалось узнать, где находится Солита, - произнес директор. - Она так и осталась недосягаемой... А ведь каждому однажды было бы интересно узнать это... Мильтон поднял на собеседника свои затуманенные глаза. - Да, я знаю это, - пробормотал он. - Я случайно выяснил это, когда возвращался домой, на пристанище они подсунули мне технический справочник, |
|
|