"Брайан Олдисс. А вы не андроид? (Сборник "Шутник")" - читать интересную книгу автора - Синхронизация разладилась, - сочувственно замечает он. - Покажи-ка
палец. Не пахнет ли паленой резиной? Он с сомнением осматривает ее палец и вдруг впивается в него зубами. - Негодник! Бессердечный! - вскрикивает жена и отталкивает его. - Сколько раз повторять, чтоб ты не разыгрывал передо мной героя-любовника, когда я занята! Ты, видно, никогда не думаешь ни о чем другом. А теперь убирайся-ка из кухни, пока чай не будет готов. Олдисс отступает. Он потерпел временное поражение, но не собирается отказываться от своих намерений. Совершенно ясно, что женушка его загнана в ловушку и через какой-нибудь час все станет на место. К тому времени, когда она накрыла стол к завтраку, план боевой операции уже полностью созрел в голове Олдисса. Взобравшись на стул за приоткрытой дверью в столовую, он улучает минуту и сыплет едкий порошок за ворот платья жены, которая как раз входит с подносом в руках. - Ты сошел с ума! Что за дурацкие затеи?! - сердито кричит она и проливает кипяток на ногу Олдисса. - Пустяки! Просто я решил смахнуть пыль с картины. - Невинное выражение, с которым он произносит эти слова, сделало бы честь любому актеру, но жена не смягчается. - Я не позволю обращаться со мной, как с механической игрушкой! - говорит она. - Так, так! Ну-ка, повтори, - произносит он, но так тихо, что она не слышит. Жена поспешно ставит на стол горячие лепешки и принимается чесать спину должна быть нечувствительна. И все-таки жена чешется. Более того, она говорит, что пойдет в спальню переодеться. - В чем дело? - с вызовом бросает Олдисс. - Предохранитель перегорел или еще что-нибудь? - У тебя разыгралось воображение, - отвечает жена. - Ты начитался научной фантастики, дружок. Прошлой ночью я разбудила тебя, когда ты кричал что-то про Пола и Корнблата. - Ты не расслышала, - нашелся он. - Я кричал про полкорнеплода. В Польше урожай корнеплодов. Кошмар на почве увлечения сельским хозяйством. Последнее время такое со мной часто случается. Жена направляется наверх, чтобы переодеться. Олдисс рвется за ней, но она его не пускает. - Я хочу посмотреть, на месте ли родинка на твоем левом плече, - бормочет он. - Слыхали мы эти байки, - говорит жена, захлопывая за собой дверь спальни. Олдисс возвращается к столу и кладет на тарелку жены металлическую лепешку [такие предметы продаются в Англии в специальных магазинах "для розыгрышей"]. Через пять минут входит жена; на ней розовый джемпер и сверху такой же жакет - его подарок к рождеству. Сев за стол, она сразу же обнаруживает подделку. - Игрушечные лепешки. В твои-то годы! - восклицает она. - Да что это с тобой? Тебе, видно, требуется осмотр у... гм... врача. |
|
|