"Брайан Олдисс. Доклад о вероятности Эй" - читать интересную книгу автора

или клала на выступ рядом с полкой; голова не только поворачивалась то
вправо, то влево, но и немного подалась вперед, когда женщина посмотрела в
сад перед окном, ее, возможно, отвлек (если, конечно, можно было сказать,
что она увлечена чем-то в этот момент) своим коротким перелетом голубь,
поднявшийся с крыши старого кирпичного строения во дворе и усевшийся на
яблоню; а в трех случаях она поворачивалась слегка всем телом и
оглядывалась, желая узнать, не стоит ли кто-нибудь в кухне у нее за спиной.
Движения рук жены мистера Мери выглядели более размеренными и постоянными,
поскольку руки были заняты различными предметами в раковине; эти предметы
периодически появлялись оттуда и ставились на полку или на выступ рядом с
полкой. Один раз ее рука, левая, поднялась к склонившейся слегка левой щеке,
чтобы поправить прядь волос, выбившуюся из металлической заколки, которая
скрепляла волосы на самой макушке.
Когда все предметы наконец были извлечены из раковины, жена мистера
Мери отступила от нее, повернулась и перешла куда-то в глубину кухни, где
недостаток освещения превратил ее в весьма трудный объект для наблюдения в
телескоп.
В тот момент, когда Эс опустил телескоп, женщина вдруг мелькнула в
нижнем левом от двери окне, выходившем на клумбы с аспарагусами, чуть-чуть
приподнятые над землей. Он моргнул, потер закрытый глаз рукавом и снова
приставил инструмент к зрачку.
Теперь его взгляд безостановочно перебегал то туда, то сюда по
кухонному окну в металлической раме, левая створка которого была открыта и
застопорена металлическим фиксатором, Эс пытался поймать все движения
женщины в кухне.
Однако та слишком глубоко ушла в помещение, так что тень почти
полностью накрыла ее, поэтому невозможно было понять, что она делает. Видно
было через среднюю неоткрывающуюся часть окна, разделенную на шесть
маленьких рамок со стеклами, что она медленно двигается за столом. Эс таким
образом наблюдал теперь за женой мистера Мери через шесть тонких стекол,
четыре из которых служили линзами телескопа, одно было квадратным и
центральным в круглом, составленном из девяти частей окне старого кирпичного
строения, в котором последняя карета стояла за сорок восемь лет до того, как
мистер Мери купил эту усадьбу, и, наконец, последнее, шестое, стекло
находилось в раме неоткрывающейся части кухонного окна. Женщина подошла к
той стороне стола, которая была ближе к окну, и можно было заметить, что она
что-то делает полотенцем. Это белое полотенце двигалось на уровне ее груди,
руки, державшие его, терлись друг о друга, очевидно, вытирая что-то. И опять
ее положение относительно стола изменилось, и теперь она была видна через
закрытую, но открывавшуюся створку окна: локтем опиралась на полку или
выступ, которые выдавались за пределы раковины в обе стороны на одинаковое
расстояние; и хотя ее руки продолжали заниматься тем же, чем занимались,
верхняя часть ее тела подалась немного вперед; и сразу же, хотя и не очень
явно, дали знать о себе ее тяжелые груди, образовав выпуклости на фартуке,
который был надет сверху на голубой джемпер без воротника и который она еще
не переодела. Не выпрямляясь, женщина повернулась, и ее лицо подплыло к
закрытому окну на расстояние нескольких сантиметров, так, что свет снова
позволил разглядеть его.
Так как лицо ее было слегка приподнято, нос оказался основной частью
лица. Действительно, это был нос-пуговка с ноздрями, крылья которых немного