"Трепетное сердце" - читать интересную книгу автора (Хичкок Коллин)Глава 32 От всего сердца– Сэр, она откликнулась на вашу просьбу, – объявил Бертрум. Лорд Бастон сидел у себя в кабинете, склонив голову. На коленях у него лежало письмо Николетты. Слова ее разрывали ему сердце. До казни оставалось совсем мало времени, а в тюрьму к ней никого не пускали. – Милорд, я сказал, что она откликнулась на вашу просьбу. Лорд Бастон поднял голову. – Да, Бертрум? – Королева сказала, что примет вас. Я подгоню карету, сэр. – Спасибо, Бертрум. Лорд Бастон надел парчовый жилет и другие предметы туалета, подходящие для королевской аудиенции. Бертрум и еще один слуга помогли закрепить подарок для королевы в большой специальной телеге. – Ваше королевское величество, разрешите представиться. Я лорд Бастон, – произнес лорд Бастон, пробуя голос по пути в Букингемский дворец. Как сделать так, чтобы прошение о сохранении жизни Николетты возымело эффект? Он мысленно отрепетировал каждое слово. А также то, как, по его мнению, королева Виктория воспримет прошение. Лорд Бастон отвесил низкий поклон королеве, восседавшей на троне. – Ваше королевское величество, разрешите представиться. Я лорд Бастон. – Разумеется, мне известно, кто вы такой, лорд Бастон. Вы в списке тех, кому я намерена доверить государственный пост. Я подумывала о том, чтобы сделать вас послом. – Благодарю, ваше величество. Для меня огромная честь послужить Англии. – Прекрасно. – Я привез вам подарок. Лошадь в натуральную величину, сделанную из кусочков ляпис-лазури и слоновой кости, а также тысяч драгоценных и полудрагоценных камней. – Это подкуп? – Разумеется, нет. Во время пребывания в Китае я купил лошадь для украшения входа в усадьбу, а потом решил, что моей королеве, вероятно, понравится ее двойник. Взгляд королевы оставался суровым. – Ваше величество, эта лошадь покрыта узором, выполненным вручную. Считается, что она относится ко времени династии Тан, примерно к 625 году до нашей эры. Она пролежала в земле много лет, была обнаружена в ходе раскопок и вошла в мою коллекцию азиатских древностей. – Понимаю. – Это просто подарок, ваше величество. Англия была очень добра ко мне. Подарок совершенно не связан с целью моего визита. Кучера лорда Бастона внесли лошадь с помощью королевских слуг. – Выражаю вам благодарность за столь щедрый подарок Англии. Королева подошла к лошади, чтобы осмотреть драгоценные камни. – Очень красиво. Седло украшено сапфирами и рубинами. Вы сказали, у вас две лошади? Пара? – Да, ваше величество. – Пара произвела бы большее впечатление, как вы считаете? – Эта пара ваша, ваше королевское величество. Вы окажете мне честь. Вторая лошадь будет доставлена завтра утром. – Благодарю. Королева вернулась к трону и ерзала, усаживаясь поудобнее. А потом в ней словно произошла какая-то внутренняя перемена – голос ее стал низким и грудным: – Но то, о чем вы собираетесь меня попросить, я не могу вам даровать. – Я умоляю о милости. – Лорд Бастон, здесь нет возможности оказать милость. Николетта Карон осуждена и приговорена Высшим судом. Решение доведено до сведения судов и моего лично. Если вас интересует мнение общественности, встаньте у ее окна и послушайте. Вошли двое слуг. – Просим прощения, ваше величество. Необходимо ваше срочное присутствие в Большом зале. – А нельзя перенести это срочное дело сюда? – Не это, ваше величество. – Лорд Бастон, прошу прощения. Я скоро вернусь. – Конечно, ваше величество. В Большом зале находился помост, закрытый занавесом. Худой энергичный француз встал, приветствуя королеву. – В чем дело? Я не привыкла, чтобы меня просили сойти с трона, не называя причины. – Она прибыла, ваше величество. За отдернутым занавесом оказалась большая гильотина. – Желаете посмотреть, как она действует? – Да. – Я – месье Поль Делаж, я представляю… – Месье Делаж, я не склонна слушать болтовню торговца. Однако вы можете продемонстрировать работу машины. – Конечно. Позвольте использовать для этого дыню, чтобы показать силу и точность механизма… – Хватит болтать. Показывайте. На французе были ботинки не по размеру, поэтому он поджимал пальцы и выглядел так, будто стоит на цыпочках. Королева сочла это странным, однако промолчала. Он поставил дыню на подставку, опустил рычаг и закрепил дыню. Над ней висело острое угловое лезвие, отполированное до такой степени, что от него по всей комнате разбегались яркие блики. Закрепив дыню, француз протянул руку к канату, отвязал его и опустил тяжелое лезвие. Половинки дыни со стуком упали на пол. – Очень хорошо, месье Делаж. – Это новая гильотина. Желаете испытать ее на ком-нибудь из заключенных? – Нет, месье Делаж, я убедилась, в том, что механизм сработает в нужный момент. Вы позаботитесь об этом, иначе я выражу вашему правительству свое недовольство. – Да, ваше величество. Королева вернулась к лорду Бастону. – Лорд Бастон, прошу прощения, у меня много дел. Время нашей встречи истекло. Сожалею, что не могу вам помочь. – Ваше величество, могу я… – Не сомневаюсь, что она очаровательная женщина. Но она приговорена к смертной казни. И вы, голубчик, должны смириться с реальностью. – Никогда. – Тогда вас очень опечалит реальность. Лорд Бастон поклонился. – Могу я ее увидеть? – Лорд Бастон, я не лишена сострадания. И не настолько холодна, чтобы не заметить любовь, не понять, насколько глубоко она отзывается в сердце. Лорд Бастон взглянул на королеву. Глаза его засветились надеждой. – Однако ваша любовь направлена на ложный предмет. Нет, вы не увидите эту проститутку. Я говорю это, чтобы защитить вас, вашу жизнь, вашу душу. А теперь позвольте мне заняться более важными государственными делами. Вы можете присутствовать на казни. Я бы не хотела, чтобы вы пропустили ее. Лорд Бастон поклонился и вышел. |
||
|