"Трепетное сердце" - читать интересную книгу автора (Хичкок Коллин)Глава 22 ОткрытиеМы с Мари сидели у меня в комнате и веселились, словно школьницы. – 777? Интересно, знают ли об этом в Италии. Меня бы не удивило, если бы где-то не было итальянцев, которые приобрели такую книгу во время путешествия. – Интересно… – Что тебе интересно? – Интересно, у лорда Бастона есть второй и третий тома? Мы хохотали до слез. – Николетта, выгляните в окно! – сказала Мари. В голосе ее звучала тревога. К гостинице направлялись три детектива. Даже с такого расстояния я заметила, что выражение лица у Лэнга весьма решительное. – Николетта, вам нужно уехать на день. Берите коляску и поезжайте. – Но коляска не готова. Меня остановят. Мари перекрестилась. – Помолимся, чтобы они ушли. – Мари, они почти уже здесь. Мы услышали стук. Я стала причесываться, надеясь потянуть время. Мириам открыла дверь. – Скажите, что вы не одеты, – посоветовала Мари. Я сняла платье и накинула халат. Мириам поднялась по лестнице и постучала. Мари, собиравшаяся посвятить день чистке и починке моего гардероба, открыла дверь, держа стопку платьев в руках. – Инспектор Лэнг хочет задать вам несколько вопросов. – Я не одета. Как-нибудь в другой раз. – Он сказал, что подождет. – Скажите, что я буду готова через час. Мириам спустилась и снова поднялась. – Он сказал, что встретится с вами в конторе констебля в полдень. – Констебля? – Там, где находится контора Найлза, на углу, рядом с кабинетом доктора Игната. – Ах да. Я знаю, где это. – Он сказал, ничего серьезного, просто обычные вопросы. – Спасибо, Мириам. – Николетта, вы когда-нибудь отвечали на вопросы полиции? – поинтересовалась Мириам. – Нет, – солгала я. Меня несколько раз допрашивали в других странах, но я едва дышала от волнения. – Зачем им меня допрашивать? – Кто знает, но они всегда кого-нибудь находят, будь то мужчина или женщина. И если вы в чем-то виноваты, они это точно выяснят. – Вот и хорошо. – Того, на кого пало подозрение, сразу увозят в тюрьму. – Неужели? – Даже не дают времени проститься. А в тюрьме заковывают в кандалы. Мириам хотела посмотреть на мою реакцию, но я оставалась невозмутимой. Мириам спустилась вниз. Не заметила ли она, как я волнуюсь? Я прилегла на кровать и задумалась. Нужно подготовиться. Что я скажу о смерти Дентона? Фредерика? Или моего милого Оливера? Спокойствие. Спокойствие. Спокойствие. Перед тем как войти к констеблю, я остановилась, чтобы погладить Пегаса, будто сильная лошадь могла укрепить мой ум во время краткого разговора. – Пегас, ты сегодня такой красивый. Я прямо-таки в тебя влюбилась. Если будешь добр ко мне и проявишь хотя бы легкую симпатию, думаю, я справлюсь с испытаниями. Величественное животное медленно обнюхало меня. – Как бы мне хотелось провести следующий час с тобой, а не с твоим хозяином. В контору Найлза я вошла ровно в полдень. Кроме него, там был Джексон Лэнг с помощниками. – Мисс Карон, рад вас видеть, – проговорил Лэнг. Тон его был холодным. – Добрый день, мистер Лэнг. – Благодарю, что пришли после такого краткого уведомления. – Не за что. Чтобы помочь полиции, я сделаю все, что в моих силах. Итак, что вас интересует? – Вы не знаете? – Разумеется, нет. – Мисс Карон, ваша помощь имеет для нас чрезвычайно важное значение. Пожалуйста, присаживайтесь. Я села. Трое мужчин разместились вокруг стола. – Уилкокс будет записывать. Вы готовы начать? – Да. – Вы помните, что были на королевском балу на прошлой неделе? – Да. Там было очень мило. – Вы можете сказать, кто вас туда сопровождал? – Дентон Брикман. – Сколько времени за вами ухаживал мистер Брикман? – Около месяца. – Вы остались до конца бала? – Нет, мы рано уехали. – Вам не понравилось? – Мы прекрасно провели время. Лэнг был явно подготовлен. Он задавал вопросы, не справляясь со своими заметками. Я знала, что он изучает меня, замечает мою манерность и прикидывает, в чем я могу солгать. – Вы хотели отправиться куда-нибудь и побыть вдвоем, как это обычно делают любовники? Вы поэтому рано покинули бал? – Нет. – Однако вы отправились к вашему дому довольно-таки рано? – Да. – Вы хорошо себя чувствовали? А он? – На оба вопроса отвечу: «Да». – У вас были какие-то планы, и поэтому вы рано уехали? – Нет. Лэнг посмотрел мне в глаза, потом обратился к своим заметкам. – Вы собирались тем вечером вступить в интимную связь с мистером Брикманом? – Нет. Мы уехали потому, что меня утомили танцы. – Куда вы отправились после танцев? – Ко мне в усадьбу. – Вы где-нибудь останавливались? – Мы отправились прямо ко мне. – Что происходило, когда вы приехали? – Дентон вышел из кареты и помог мне выйти. А потом поцеловал меня. В щеку, разумеется. – Разумеется. – Он поблагодарил меня за чудесный вечер. – А что было потом? – Мы поговорили несколько минут. Его кучер слез с козел, чтобы нам не мешать, – думаю, он оправился в конюшню. По-моему, у него в руке что-то было, возможно, бутылка. – А вы видели кучера позднее? – Нет. Я слышала, он напился у нас в конюшне, но это сведения не из первых рук. – А что делал Дентон? Что было дальше? – Дентон поцеловал меня несколько раз у двери, поблагодарил и вернулся к своей карете. Я не присматривалась. Наверное, ему надоел кучер, и он сам сел на козлы и отправился домой. – Вы ночевали у себя в поместье в ту ночь? – Вообще-то нет. Обычно я волнуюсь перед поездкой и страдаю бессонницей. Я проверяю, чтобы слуги получили на время моего отсутствия четкие распоряжения. Когда я чувствую, что управилась со всем, уезжаю. – Когда вы уехали из поместья? – Когда? – Да, когда? – Вы спрашиваете, днем это было или ночью? – Я имею в виду время. – Не знаю, я плохо ориентируюсь во времени. Даже не ношу часы, да и дома у меня немного часов. – Это было ночью? – Ну, нет, это было утро. – Вы не уехали посреди ночи? – Нет, я уехала утром. Это точно. – Было темно? – Если и было темно, то рассвело просто мгновенно. – Почему вы приехали сюда? – Приятельница сказала, что Гластонбери – хороший городок. Она из этих мест. – Что за приятельница? – Элизабет. – Элизабет, а фамилия? – Мне никак не удавалось запомнить ее фамилию. Мы всего лишь однажды встретились в поезде, она рассказывала о Гластонбери. – Что это был за поезд? – По Лондону. Это была просто краткая поездка по Лондону. – Куда-то от Пиккадилли? – По-моему, я ехала от Куинс-кроссинг до Гайд-парк. – А когда вы прибыли в Лондон? – Около полугода назад. – Вы помните дату той поездки в Лондон? – Нет. – Вы ехали поездом? – Мы ехали в коляске, Мари и я. – Понятно. Лондон – веселый город, не правда ли? – Мы прекрасно провели время. – А где остановились? – У друзей. – Их имена? – А почему вас интересуют мои давние путешествия? – На то есть причина. – Санфорд. Их фамилия Санфорд. – У них свой дом? – Да, у Гайд-парка. – Почему вы отправились в Гластонбери в такой ранний час? Почему не отдохнуть ночью и не выехать утром? – Я уже говорила, что страдаю бессонницей. Я часто сплю после обеда и изменяю режим дня. Перед балом я поспала и совершенно не ощущала усталости. Я подумала, что поездка будет приятной, если выехать рано и приехать днем, чтобы снять комнату. – Значит, вы устали от танцев достаточно для того, чтобы рано уехать с бала, но не слишком устали для того, чтобы отправиться в дорогу. Вы были знакомы с жителями Гластонбери до приезда сюда? – Нет, но Элизабет много рассказывала о жителях города, так что у меня было такое ощущение, будто я уже знакома с некоторыми из них. – Почему вы не взяли с собой Мари? – Она спала. Я просто не стала ее будить. Она должна была присоединиться ко мне, как только выполнит некоторые поручения по дому. – Какие поручения? – Она должна была позаботиться о белье и подготовить для меня зимний гардероб. – Вы останавливались по дороге? – Остановилась, чтобы перекусить тем, что приготовила мне Мари. – А что она приготовила? – По-моему, там были пирожные, яблоко и вино. – А в корзине был виноград? – Нет, винограда не было. Раздался легкий стук в дверь. Она медленно открылась. За дверью стояла Мари, к ней подошел Лэнг. – Мисс Карон, джентльмены, давайте сделаем пятиминутный перерыв. А с вами, Мари, мы выйдем ненадолго. Мари и Лэнг остановились снаружи. – Мы можем поговорить в другое время. Мари, займитесь пока чем-нибудь. Я скажу мисс Карон, где вас искать. – Тогда я буду ждать ее в гостинице Мириам. – Очень хорошо. Кстати, Мари, вы говорили, что не поехали с ней, когда она отправилась в Гластонбери. – Да я рано встаю. Она не спит допоздна. Я спала. – Понятно. – А еще мне нужно было подготовить до отъезда ее белье и гардероб для следующего сезона. – Так она и сказала. Она очень благодарна вам за то, что вы упаковали ей ее любимые блюда. Мари улыбнулась: – Ей очень нравятся эти пирожные, еще я положила бутылочку вина. – Ах да. И виноград. Здесь это настоящий деликатес. – Она так их любит, что не может без них. – В этом нет ее вины. Спасибо, Мари. Лэнг почти ощущал угрызения совести за то, что подставил подножку славной девушке, но такова была его работа. А еще он ощущал трепет, когда удавалось получить информацию от людей, не понимавших, что их допрашивают. Джексон вернулся в комнату с довольным видом. Меня бросило в жар. Тело покрылось потом. – Отпустите меня. Пожалуйста, отпустите. – Мари будет ожидать вас в гостинице, мисс Карон. – Хорошо. – Разрешите продолжить? – Конечно. – Так, на чем мы остановились? Я правильно помню? Вы остановились за городом, чтобы позавтракать – пирожные, вино и виноград? – Нет, пирожные, вино и яблоко. – Могу поклясться, что вы сказали «виноград». – Вообще-то я его не люблю. – Ясно. В то утро по пути в город вы видели кого-нибудь на дороге? – Нет. – Вы встретили человека по имени Фредерик Бодем? – Нет. – Даже не знаете, о ком я говорю, так? – Не знаю. Я немного успокоилась. У него были против меня какие-то улики. У меня были ответы на все вопросы. Исчерпывающие ответы. Он не смог бы доказать, что я была знакома с Фредериком. Что Дентон не умер в нескольких милях от моего дома, а меня не было поблизости в тот момент, и тем более что я – причина его смерти. Я не успокоилась, но чувствовала себя сильной, пока не взглянула в зеркало, висевшее через стол. Оно было заключено в старый лошадиный хомут. В зеркале виднелись очертания моего покойного любовника Оливера. Я отвернулась. – Прошу прощения. Я отвлеклась. Что вы сказали? – Не хочу нагонять на вас скуку, мисс Карон. Еще несколько вопросов. – Конечно. – Нет необходимости задавать вам дальнейшие вопросы по поводу Фредерика, поскольку вы не знаете, о ком идет речь. У меня нет фотографии, если только вы не пожелаете пройти со мной и отдать дань уважения предыдущему констеблю. – В этом нет необходимости. – Позвольте вас все же отвести к Бенсонам. Возможно, вы его узнаете. – Не думаю. Я испугалась при мысли о том, что придется смотреть на мою несчастную жертву в разлагающемся состоянии. – Идемте, это займет всего лишь мгновение. – Я не пойду. Вы не можете меня заставить. Джексон пересек комнату, взял меня под локоть и вывел на улицу. Его можно было принять за поклонника, а не конвоира. Все мы перешли улицу и оказались возле похоронного бюро. – Что вы делаете? – Ведем вас взглянуть на Фредерика Бодема и выяснить, узнаете ли вы его. – Уверена, что не узнаю. Разве он не мертв? Я не хочу идти с вами. – Это займет всего минуту. Я стояла наверху лестницы. Из подвала доносился запах гниения, от зловония у меня перехватило дыхание. Я отказалась идти дальше. – Если вы боитесь спускаться, я помогу, – сказал Лэнг. Он поднял меня, отнес вниз и поставил в нескольких футах от трупа Фредерика. Я задыхалась. К горлу подступала тошнота. Смотря на серо-синий образ смерти, я представляла себе живого, милого, дружелюбного Фредерика. – Николетта, вы узнаете этого человека? Я стояла с широко раскрытыми глазами и смотрела на тело. Потом труп Фредерика поднял голову и взглянул на меня. – Доброе утро, красавица, – сказал мертвец. – Мисс, вы мне снитесь? Если так, это чудесный сон, не надо меня будить. Я вскрикнула и упала. – Неплохо, Джексон, – сказал Уилкокс. – Запомним эту тактику и воспользуемся ею. – Ну, надо было что-то сделать. – Мы до нее доберемся, – сказал Пиви. Они с Уилкоксом вынесли Николетту на свежий воздух. Я пришла в себя у доктора Игната. Когда попыталась сесть, закружилась голова. Пришлось снова лечь. Стол, таблица зрения. Я не все могла прочесть. Платье мое висело на вешалке, на мне были только корсет и шаровары. Я попыталась накрыться. Доктор читал какую-то бумагу. – Меня зовут Игнат. Мисс Карон, вы потеряли сознание. Вы раньше обращались к врачу? – В этом не было надобности. – Я взял на себя смелость кое-что проверить. Температура у вас нормальная. – Разумеется. – Вы это знали? – Да. – В легких все чисто. Это вам тоже известно? – А вот сердце ваше бьется так быстро, что я с трудом сделал замеры. Более двухсот ударов в минуту. – По-вашему, слишком быстро? – Мисс Карон, количество ударов сердца соответствует количеству раз, которые кровь сжимается на пути от сердца к легким. Норма – около семидесяти ударов в минуту. Вы превышаете норму в три или четыре раза. Возможно, это ближе к биению сердца кролика, которое, наверное, составляет около трехсот ударов. – Ну значит, мое сердце усиленно трудится. – Возможно, но это может причинить вред другим. Когда я осматривал вас, сердце у меня билось как бешеное, я вспотел. Мой пульс возрос почти до двухсот ударов в минуту. Лишь когда я от вас отошёл и сел в кресло, мое сердце вернулось к нормальному ритму работы. – Не понимаю. – Мисс Карон, по-моему, вы обладаете способностью повышать сердечный ритм и кровяное давление того, кто находится рядом с вами. Вы можете этого не осознавать, но должны учитывать. А теперь я хочу, чтобы вы прослушали собственное сердце с помощью моего инструмента. Вы услышите, как быстро оно бьется. Вот… слышите? – Да. – А теперь послушайте мое. Слышите разницу? – Да. – Притроньтесь к шее, пощупайте пульс и сосчитайте удары. Удары считают в течение десяти секунд, затем умножают эту цифру на шесть. – Хорошо. – Считайте удары. Начинайте. Я старалась сосчитать удары изо всех сил, пока доктор не остановил меня. – Я насчитала примерно сорок пять, но пару ударов пропустила. – А теперь проверьте мой пульс. Я приложила палец к шее доктора и насчитала ударов тринадцать. – Видите ли, мисс Карон, близость с такой женщиной, как вы, может убить мужчину. Я заплакала. – Доктор Игнат, пожалуйста, никому не рассказывайте об этом. Меня будут считать ненормальной. – Дорогая моя, будьте уверены, я никому не скажу. Я ваш личный доктор, все, что происходит между нами, – строго конфиденциально. Я взглянула в добрые глаза, спрятанные за очками, и взяла его за обе руки. – Мисс Карон, это наша с вами тайна. У меня нет причин рассказывать кому-то об этом необычном явлении. Инспектор Лэнг просил известить его, когда вам станет лучше. Я скажу, что прописал постельный режим и отослал вас домой, У меня есть еще один стетоскоп: можете сами периодически проверять себя. – Благодарю вас, доктор Игнат. За все. |
||
|