"Трепетное сердце" - читать интересную книгу автора (Хичкок Коллин)Глава 16 Допрос МариОбнаженное тело Фредерика нашли на берегу. Оно было покрыто листьями, палками и грязью, но место его упокоения украшали полевые цветы, будто кто-то позаботился о его погребении. Более темные полевые цветы были разложены снизу, а более светлые – сверху изгиба, напоминавшего радугу. Лучший друг Фредерика, Найлз Морган, вступил в должность нового констебля. Он дружил с Фредериком и Мейми Бодемами и возглавил поиски Фредерика. – Хорошее место для упокоения Фредерика, – заметил он. Люди, обыскивавшие берега весь день, согласились с Найлзом. – Не вижу никаких ран или повреждений, – добавил он. Мейми заплакала. Тело Фредерика нашли. Бурная история их любви закончилась. Двое мужчин проводили обезумевшую от горя вдову к дому Найлза Моргана, где ее принялась утешать жена Найлза Речел. – Мейми, не убивайся так. Время лечит. – Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю, что случилось с моим любимым. Господи! Помоги! Комната для встреч Скотланд-Ярда часто использовалась для допросов. Серые стены. Ни окон, ни занавесок. Простой деревянный стол, шесть крепких стульев и еще три для наблюдателей. Лэнг с помощниками сидел у стола вместе с начальником, обсуждая дело. – Джексон что ты узнал? – спросил начальник Барт Маршалл. – Состоятельного человека по имени Дентон Брикман видели последний раз на королевском балу с француженкой. – Я был там, – заметил сэр Барт. – Он сопровождал некую Николетту Карон, – сообщил Лэнг. – В красном платье? – Да. Вы ее знаете? – Ее не мог пропустить ни один мужчина. Она дама приметная. – Известно, что она уехала с Дентоном в его карете, направляясь к себе в поместье. В нескольких милях от этого места он был найден на дороге мертвым. Карета мистера Брикмана вернулась в конюшню пустая. – А какова причина смерти? Лэнг подал ему отчет доктора Линдсея. Сэр Барт внимательно прочитал его. Лэнг знал, как важно хорошо информировать начальника об этом деле. А еще он знал, что это выдающееся дело, которое подвергнется тщательному исследованию многих, включая королеву. – Джексон, это довольно-таки необычно. Ты подозреваешь ту даму в красном? – Возможно. Мы случайно встретили ее в Гластонбери. Не знаю, там она еще или уехала. Расследование находится на ранней стадии. – Что тебе нужно для завершения дела? – Пять фунтов аванса на расходы. Хотелось бы задействовать Пиви и Уилкокса. – А может, выберешь более опытных людей? – У них высокие моральные устои. Они подчиняются приказам. Из них получатся хорошие детективы. – Рад слышать. Гораздо лучшие, чем Фергюс Джон, который расплакался, увидев пистолет? Маршалл ухмыльнулся, вспомнив прошлого рекрута. – Ну, Барт, не я его выбрал, – сказал он, поднявшись. Сэр Барт протянул руку. – Думаю, всех убедить нельзя. Распишитесь за деньги, держите со мной связь по телеграфу, и удачи вам. Джексон, это дело в центре внимания. – Сделаю все, что смогу. – Большего я и не требую. День выдался мрачный, солнце лишь изредка проглядывало сквозь облака. Детективы уже побывали в поместье Дентона Брикмана и допросили слуг, в том числе кучера, который отсутствовал в вечер смерти Дентона. В поместье Николетты Карон они прибыли около полудня. Дверь открыла Мари и очень удивилась, узнав, что детективы из Скотленд-Ярда явились допросить ее об обстоятельствах смерти Дентона. Кучер признался, что заснул под действием спиртного и ничего не помнит. Три детектива объявили Мари, что хотят с ней поговорить. Та согласилась, и вся четверка уселась вокруг столика и гостиной. Служанка принесла чай с печеньем. – Non parlo il pozzo Inglese. – Что она сказала? – поинтересовался Пиви. – Сказала, что плохо говорит по-английски. Лэнг взглянул на Мари. Эта игра была ему известна по другим допросам. – Я учился в Италии, – сказал он. – Неплохо знаю итальянский. По реакции Мари Лэнг догадался, что она поняла то, что он сказал по-английски. – Предпочитаете, чтобы я задавал вопросы по-итальянски? – Нет, попытаюсь понять по-английски, пожалуйста, спрашивайте. – Итак, тем вечером вы помогали мисс Карон готовиться к балу в Лондоне? – Да. – А Дентон заехал за мисс Карон перед балом? – Да. – Они были вместе на балу и вернулись сюда в карете Дентона? – Да. Мари напряглась. – Он входил в дом? – Да. Мари судорожно сглотнула. – В ту, ночь вы были дома? – Я была у себя в комнате. – А вы оделись, когда узнали, что они идут? – Да. Подумала, они захотят выпить чая или шерри. – Они пили? – Нет. Он сказал, что ему пора уезжать. – Почему? – Не мое дело задавать вопросы. – И он уехал? – Да. – А он был здоров, когда уезжал? – О, да. – И все вы были поражены, услышав новость? – О, да. – Вам больше нечего сказать? – Нет, сэр. Она знала больше. – Подумайте, может быть, вспомните что-нибудь? – Нет, сэр. – Не состояли ли они в любовной связи? – Нет. Он поцеловал Николь на прощание. Вот и все. – Вы уверены, что в тот вечер между ними не было близости? – Когда? Ведь он тут же ушел. – У меня больше нет вопросов. – Инспектор, в чем дело? Это ведь был несчастный случай, не так ли? – Она беспокойно заерзала. – Мы не уверены, что это был несчастный случай. Незадолго до смерти он вступил в половую связь с женщиной. – Ну надо же! – Как вы думаете, он мог отправиться в публичный дом, когда ушел отсюда? Понимаете, он был сильно возбужден. Мари покраснела: – Вполне возможно. – Но дело в том, что данное заведение довольно далеко отсюда. Это все равно как если бы он отправился в Ист-Энд. Ему пришлось бы ехать несколько часов, но совершенно по другой дороге, не той, на которой мы его нашли. Так что это маловероятно. – Понятно. – Вы уверены, что между мисс Карон и Дентоном не было связи? – О, нет, сэр. Она такая возвышенная дама. Лэнг пристально вгляделся в Мари, та отвернулась. – Мари, вот мои координаты. Если что-нибудь узнаете, свяжитесь, пожалуйста, со мной. – Непременно. – А где мисс Карон в настоящее время? – Путешествует. Она любит путешествовать. – Куда она отправилась? – Думаю, во Францию. Она родилась в Ницце. – Понятно. Вы знаете, как с ней связаться? – Нет. Мне бы очень этого хотелось, но мы ничего не слышали о ней после отъезда. – Спасибо. Мари проводила Лэнга с коллегами после того, как показала им дом. – Джексон, я и не знал, что вы говорите по-итальянски, – заметил Пиви. – Lei amerebbe per dornire sopra perche lei sono cosi bello, ho qualcosa lei puo sedere su? – Я поражен. Что вы сказали? – «Ты не хотела бы со мной переспать, потому что ты такая хорошенькая. У меня есть нечто, на что можно сесть». Это единственное предложение, которое я знаю. – Вы ей солгали? – Да. – Мари темнит. – Не сомневаюсь в этом. – И что теперь делать? – Будем за ней следить. |
||
|