"Исабель Альенде. Любовь и Тьма" - читать интересную книгу автора

- Это мой товарищ Франсиско Леаль, мама, - так впервые несколько
месяцев назад представила его Ирэне.
- Может быть, коллега? - ответила сеньора, не в состоянии принять
революционный оттенок слова "товарищ".
С того момента оба знали, чего им ждать друг от друга, однако старались
проявлять любезность, не для того, чтобы понравиться друг другу, а по
привычной склонности к хорошим манерам. Беатрис незамедлительно выяснила;
Франсиско из семьи бедных испанских эмигрантов, из той интеллигенции, что
работает по найму в кварталах среднего класса С самого начала у нее возникло
подозрение: его ремесло фотографа, ранец и мотоцикл - не атрибуты богемы, а
выражение четкого жизненного замысла, и этот замысел с ее представлениями не
совпадал. Ее дочь Ирэне часто встречалась с довольно странными людьми, но
мать не возражала - все равно это было бесполезно. Однако она как могла
воспротивилась ее дружбе с Франсиско. Ей отнюдь не хотелось увидеть Ирэне
осчастливленной его товарищескими отношениями, тесными узами совместной
работы, и она даже не представляла себе, как это может отразиться на
помолвке с капитаном. Беатрис считала Франсиско опасным: даже она сама
подпадала под очарование темных глаз, длинных пальцев и спокойного голоса
фотографа.
Со свой стороны, с первого взгляда Франсиско догадался о классовых
предрассудках и образе мыслей Беатрис. Сожалея в душе, что она мать его
лучшей подруги, он установил между ними дистанцию и ограничился лишь
вежливым обращением.
Подойдя к дому, он снова загляделся на окружавшую его широкую стену:
она была сложена из округлых речных камней и окаймлена карликовой
растительностью, проклюнувшейся влажной зимой. Скромная металлическая
табличка гласила "Дом престарелых", а ниже было добавлено соответствующее
чувству юмора Ирэне название: "Божья воля". Его всегда поражал контраст
между ухоженным садом, где скоро расцветут далии,[16] глицинии, розы и
гладиолусы - взрыв аромата и цвета - и немощью жильцов первого этажа здания,
превращенного в жилище для престарелых На верхнем этаже все было воплощением
гармонии и тонкого вкуса Там были восточные ковры, изящная мебель и
приобретенные Эусебио Бельтраном еще до исчезновения произведения искусства
Дом был похож на другие строения этого квартала но в силу необходимости
Беатрис кое-что перестроила однако старалась по мере возможности сохранить
фасад без изменения, чтобы с улицы дом выглядел так же внушительно, как и
соседние. В этом смысле она была очень щепетильна Она не заключала договоров
со стариками, но с удовольствием играла роль благодетельницы: бедняжки, куда
им податься, если мы о них не позаботимся?
Такую же осторожность она проявляла относительно своего мужа Ей было
удобнее обвинять его в том, что он сбежал с бабенкой неизвестно куда, чем
обнаружить причины другого рода На самом деле, она подозревала, что его
исчезновение не связано с любовным приключением; скорее всего, органы по
наведению порядка случайно пристукнули его, или он гниет где-то в тюрьме, -
сколько подобных историй она слышала за последние годы. Не только в ее
голове роились эти черные мысли. Сначала ее подружки подозрительно на нее
поглядывали, шушукаясь за спиной, мол, Эусебио Бельтран попал в лапы
властей, а значит, водится за ним какой-то грешок: может быть, он коммунист,
затесавшийся, как многие другие, среди приличных людей. Беатрис не хотелось
вспоминать о телефонных угрозах и издевательствах, об анонимных записках,