"Поль Александр, Морис Ролан. Похищение [D]" - читать интересную книгу автора

- В Лондон. Если Пат в самом деле исчезла - а я считаю, что у вас
есть все основания для беспокойства, - только вы один сможете сделать все
необходимое, чтобы ее разыскать. Ваш друг Брэдли будет вам, конечно, очень
полезен, но розыск может оказаться длительным и трудным, и лишь у вас
хватит на это терпения и упорства.
Сэм был тысячу раз прав. Однако из какого-то постыдного малодушия (ты
ведь прекрасно знаешь, в глубине души я малодушен) я все еще колебался.
- Но, Сэм.., не могу же я вот так взять и уехать. А банк?
- Имеете же вы право в чрезвычайных обстоятельствах взять отпуск на
несколько дней. Если бы вы сломали ногу или заболели скарлатиной, банк
сумел бы найти выход из положения. А в вашем теперешнем состоянии какой из
вас работник... - И добавил с сердечностью:
- Если центральное правление станет выражать недовольство, я вас
прикрою. Вы ведь знаете, Дэйв, что всегда можете рассчитывать на меня.
Если бы Сэм оказался передо мной в эту минуту собственной персоной, я
бросился бы к нему на шею; я был так растроган, что с трудом пролепетал
несколько слов благодарности.
Сутки, последовавшие за этим разговором, были настолько заполнены
хлопотами, что я почти забыл о своем горе. Мне пришлось продиктовать с
полсотни писем, потом я вводил Майка Флетчера, своего заместителя, в курс
самых различных дел, потом несколько раз звонил в агентство, дабы лишний
раз удостовериться, что для меня оставлено место в самолете на завтрашний
рейс, потом телеграфировал тебе, что в пятницу вечером буду в Лондоне, и
телеграфировал в "Камберленд", чтобы мне приготовили комнату, потом
собирал вещи в дорогу...
Майк Флетчер любезно предложил проводить меня до Чикаго, чему я был
очень рад, ибо, если я отправился бы туда самолетом или поездом, мне
пришлось бы выезжать из Милуоки значительно раньше, а ехать на машине
одному и три часа сидеть за рулем мне совершенно не улыбалось.
Благодаря внимательности и доброму нраву Майка, который вообще
отличный парень и относится ко мне с особенной любовью и восхищением, чего
я совсем не заслуживаю, поездка в Чикаго прошла для меня легко, и я не
мучил себя поминутно воспоминаниями о такой же точно поездке, которую
неделей раньше совершил вместе с Пат. В Чикаго я пообедал вместе с Сэмом и
Майком, которые наперебой старались меня развеселить, и, надо сказать, им
это удалось.
Кроме Того, Сэм дал мне ряд превосходных советов, как мне вести свой
розыск в Лондоне, если все окажется очень сложным.
- Но мы тут с вами сочиняем целый полицейский роман, - добавил он, -
а Пат, наверно, ужасно бы удивилась, если б узнала, какой из-за нее
поднялся переполох. Ну да ладно, Дэйв, маленькое путешествие вам при всех
условиях не повредит! Это будет для вас двадцатый или тридцатый медовый
месяц, и, держу пари, недели через две мы приедем в аэропорт встречать
Дэйва и Пат, а они будут глядеть в глаза друг другу, как два голубка, что,
замечу мимоходом, становится в нашем возрасте уже чуточку смешным! Как вы
думаете, Майк?
Майк ничего не ответил. Шуточки Сэма были ему неприятны. К тому же,
хотя он, разумеется, мне никогда об этом не говорил, у меня всегда было
ощущение, что он недолюбливает Пат.
Они проводили меня на аэродром, и мы расстались в том самом месте,