"Поль Александр, Морис Ролан. Похищение [D]" - читать интересную книгу автора

Милуоки, когда Керк Браун позволил себе предположить нечто подобное.
Правда, сэру Мэрфи это было более простительно, чем Керку Брауну,
поскольку Мэрфи не знал Пат, а если говорить честно, простительно им
обоим... Но как мне было убедить их, что они заблуждаются? Моя реакция на
их вопросы не имела ничего общего с возмущением, обуревающим ревнивого
мужа, для которого невыносима сама мысль, что жена от него что-то
скрывает, что она обманывает его. Нет, в данном случае речь шла совсем не
о том. Конечно, если бы я узнал, что Пат любит другого, это было бы для
меня страшным ударом, и все же, думаю, я бы мог допустить, что это
возможно; из любви к Пат я бы мог ее даже простить. Но никто (кроме тебя,
Том, в этом я уверен), никто не может понять, что Пат не способна меня
обмануть; это вещь совершенно немыслимая, невозможная, потому что Пат -
неотъемлемая часть меня самого. Было бы, скажем, нелепостью обвинять свою
руку или ногу, что они вас обманывают. Такое обвинение лишено всякого
смысла. И так же бессмысленно подозревать или обвинять в этом Пат; она -
словно часть моего тела, исчезновение ее можно сравнить лишь с ампутацией
ноги или руки, но ведь это - несчастный случай, и предвидеть его нельзя.
Конечно, я не мог все это высказать сэру Джону Мэрфи (я и тебе-то все
объяснил сейчас очень бессвязно). Но я нашел для него другой аргумент:
- Ваш вопрос был бы оправдан, сэр, если бы моя жена покинула Милуоки
по собственной воле. Но вы забываете, что ее вызвали телеграммой и что
телеграмма эта была, по всей видимости, подложной, поскольку моей тещи в
момент отправления телеграммы в Лондоне не было.
Сэр Джон мягко улыбнулся:
- Вы слишком торопитесь с выводами. Мы в полиции привыкли быть более
осторожными. Чтобы принять выдвигаемую вами версию, нужно иметь
свидетельство вашей тещи, что представляется трудным, поскольку она в
отъезде. Нужно, далее, увидеть эту телеграмму и проверить, откуда она
отправлена. Всю эту часть расследования произвести невозможно, во всяком
случае сейчас. Заметьте, я ведь не отрицаю, что между телеграммой, о
которой идет речь, и исчезновением миссис Тэйлор может существовать
какая-то связь - это представляется даже очевидным; однако это еще не то,
что мы называем доказанным фактом. Во всем, что вы мне сообщили, пока есть
лишь два совершенно бесспорных момента, а именно: во-первых, ваша жена
прибыла в лондонский аэропорт в пятницу 16 сентября и, во-вторых, с тех
пор вы о ней ничего не знаете. - И добавил участливо, без малейшей иронии:
- Этого мало. Но ведь наша обязанность - разыскивать лиц, которых нас
просят разыскать, а вас мне горячо рекомендовал мистер Брэдли.
- Как вы собираетесь действовать? - спросил я.
- Методами самыми традиционными, которые чаще всего оказываются и
самыми лучшими...
- А именно?
- Сначала справимся в больницах. Времени это займет немного, и, чтобы
вас успокоить, скажу сразу: я весьма сомневаюсь, что это даст какой-нибудь
результат. Если с миссис Тэйлор действительно произошел несчастный случай,
мы бы наверняка опознали ее и вы давно уже были бы извещены. Конечно, она
могла стать жертвой нападения и грабитель мог отобрать у нее документы, но
в этом случае извещена была бы полиция; все больницы, все психиатрические
лечебницы, все морги незамедлительно сообщают нам обо всех неопознанных
лицах, живых и умерших, но ни одна из жертв последних дней не подходит под