"Андрей Аливердиев. О грядущей реформе орфографии и не только" - читать интересную книгу автора

Хорошо еще, что в многострадального зайца букву "е" вносить не
собираются! И на том спасибо!
Таким образом, практический смысл реформы (за исключением
многомиллионных затрат из российской казны на новые учебники) весьма
сомнителен.


2. Советы постороннего

Несмотря на то, что я не поддерживаю языковую реформу, но если она все
равно произойдет, рискну внести ряд предложений.
(1) Я не случайно начал разговор с вопроса об отмене "отживших" букв,
звуки которых стали полностью совпадать со звуками, соответствующими
буквам более часто употребляемым. В современном русском языке есть такая
буква. Это "ъ".
Если разрешить вместо него писать "ь", функция которого между согласной
и йотированной гласной практически неотличима. Перед нейотированной же
гласной "ъ" может применяться разве что в именах собственных экзотического
происхождения, в которых, в крайнем случае, можно употребить апостроф.
Написания же "ъ" и "ь" достаточно близки, так что при полной отмене
твердого знака это не вызовет дискомфорта перехода.
(2) В стихах и особенно в песнях мы часто сталкиваемся со "съеданием"
гласных. Это нормально воспринимается при звучании, однако имеет
определенные трудности в орфографическом написании. Возможно, имеет смысл,
взяв пример с сербской орфографии, писать на месте "съеденных" гласных
апострофы.


3. Когда реформа орфографии имеет смысл

Это, на мой взгляд, может быть в двух случаях (дополните меня, если я
ошибаюсь):
(1) Когда принятая система правописания навязана извне или слишком
устарела и не отражает реалий современного языка.
Примеров можно привести много. Скажем, арабская графика очень неудобна
для большинства языков, в которых гласные звуки играют в словообразовании
не вспомогательную роль. Или то, что часть греческих букв были совершенно
не нужны в языках славянских (и поэтому исчезли из кириллицы).
По поводу же "устаревших" букв отмечу, что эти вопросы решаются
столетиями. То есть, чтобы заменить одну букву другой (как "ижицу" на
"и"), произношение этих букв действительно должно полностью слиться.
(2) Если она ставит целью большему сближению и без того близких языков,
носители которых проживают в одном государстве.
Примером могут служить реформы македонского языка в Югославии. К
сожалению, в нашей стране стараниями местных националистов зачастую шел
обратный процесс.


4. Некоторые весьма сомнительные (фантастические) соображения о
создании панславянского языка