"Дэнис Аллен. Помни меня " - читать интересную книгу автора

Мгновенный приступ мучительной боли поразил его как удар молнии. Он
зажмурился и изо всех сил попытался не провалиться в черную бездну
беспамятства, грозившую снова его поглотить. Он должен был любой ценой
избежать темноты... и своего кошмарного сна.
Его голова бессильно упала на подушку, и он инстинктивно потянулся к
источнику боли. Как только его пальцы коснулись повязки, в запястье ему
вцепились холодные женские пальцы.
- Не трогайте рану! - услышал он умоляющий голос. - Прошу вас, сэр,
кровотечение снова может открыться!
- О чем, черт побери, вы говорите? - Он с трудом открыл глаза.
- Вы что, забыли, что с вами произошел несчастный случай? - удивилась
она.
Джек почувствовал, что не может говорить: его тошнило, а язык прилип к
небу.
- Мне нужно что-нибудь выпить, - буркнул он и замолчал, до скрипа
стиснув зубы. Нельзя поддаваться обмороку, он должен во что бы то ни стало
остаться по эту сторону реальности.
- Вот, выпейте это, - Женщина поднесла к его губам чашку и осторожно
наклонила ее.
Жидкость смочила его горло, и жажда отступила. Но как только он
распробовал напиток, его желудок тут же сжался, отторгая его. Он оттолкнул
кружку.
- Что это за дрянь? - Поморщившись, он вытер рот ладонью. - Пойло из
корыта для свиней?
Незнакомка неодобрительно поджала губы и сурово подбоченилась.
- Я не привыкла к тому, чтобы джентльмены позволяли себе подобные
выражения в моем присутствии, сэр. Поэтому я прошу вас держать себя в руках,
пока мы вынуждены терпеть общество друг друга. К вашему сведению, то питье,
о котором вы только что так брезгливо отозвались, это лекарство, прописанное
вам доктором. Он велел дать его вам, как только вы сможете пить.
- Я не стану это пить. Я бы лучше...
- Я знаю, "что" бы вы лучше! - сварливо перебила его она. - Но этого вы
и так накануне выпили чересчур много. Может быть, если бы вы не были так
пьяны, несчастья удалось бы избежать и мы оба не оказались бы сейчас в таком
дурацком положении.
Только теперь Джек начал понимать, что перед ним не потаскушка. Он
никогда не видел потаскушек в строгих траурных платьях. Да и никакая
потаскушка не стала бы говорить с ним тоном, полным презрения и искреннего
негодования.
Итак, ей не нравится, что он ругается, и еще она сердится на него из-за
чего-то, что, должно быть, связано с каким-то несчастным случаем, в
результате которого у него появилась рана на голове. На языке у Джека
вертелись десятки вопросов, требовавших немедленных ответов. Он понимал, что
если хочет что-то узнать, то вопросы придется задавать вежливо и учтиво.
Если не поднимать голову и не открывать глаза, то боль становится
вполне терпимой. Он все же решил открыть глаза и попросить хотя бы чаю, на
этот раз тоном, достойным джентльмена, но вдруг почувствовал, что на его лоб
легла холодная влажная ткань. Склонившись над ним, незнакомка с виноватым
видом обтирала ему лицо.
- Мне жаль, что я накричала на вас. Но я действительно очень устала. Я