"Дэнис Аллен. Помни меня " - читать интересную книгу автора Шарлотта попыталась улыбнуться в ответ, но тут же подняла глаза на
Джулиана: - Вы сказали, что есть основания для беспокойства, милорд... Но могу ли я надеяться по крайней мере на то, что в конце концов все завершится благополучно? - Я очень рассчитываю на то, что вы будете надеяться, и на ваши молитвы, мисс Батсфорд. - Его теплая улыбка смягчила ее сердце. - Я встревожен, но надежды не теряю. И вообще, я намерен разыскать своего непутевого брата как можно скорее, где бы он ни находился. Шарлотта с облегчением вздохнула. Она доверяла Джулиану безоговорочно, поэтому отняла свою руку у Роба и протянула ее брату будущего мужа. Роб хмуро наблюдал, как тот поднес ее руку к губам и поцеловал. - Я приступлю к поискам завтра с утра и первым делом позабочусь о том, чтобы каждый уголок нашего великого островного государства был тщательно обыскан, - произнес Джулиан деловито и сухо. - И начать нужно с западного Суссекса. Я буду держать вас в курсе дела, мисс Батсфорд, - учтиво поклонившись, пообещал он. - Я могу быть вам чем-нибудь полезен? - выступил вперед сэр Томас. - Спасибо. Но пока нечем. - Джулиан отвесил общий поклон, уделяя особое внимание леди Батсфорд, которая все это время молча просидела в шезлонге с посеревшим от тревоги лицом. Джулиан был рад, что эта неумная и взбалмошная дама старалась не давать воли своему болтливому языку в течение его краткого визита и ему не пришлось осаживать ее какой-нибудь колкостью. Для леди Батсфорд исчезновение Джека означало всего лишь скандал в свете и было сопряжено с необходимостью этим неопределенный срок. Ей было безразлично, жив он или мертв, и даже то, что его, опоив, могли отправить простым матросом в плавание к берегам Китая. А вот Джулиану это было не безразлично. Совсем. Глава 4 - Сзади, Эванс! Черт побери, оглянись же! Но-о-о! Аманда в ужасе проснулась и сначала не поняла, где находится. Ее взгляд тревожно блуждал по комнате до тех пор, пока она вдруг не вспомнила все, что с ней приключилось: не запланированную заранее поездку на Торни-Айленд, несчастный случай, красивого незнакомца, визит врача. Она выпрямилась и потянулась. Единственная свеча, которую она оставила у изголовья больного, давно догорела. Комнату освещали лишь тлеющие в камине угли. Около полуночи она прилегла на раскладную кровать, чтобы немного вздремнуть, и провалилась в беспробудный сон. Она торопливо отщелкнула крышку часиков, висевших у нее на поясе, и поднесла циферблат поближе к огню. Господи, три часа ночи! - Слишком уж вы доверились мне, доктор, - пробормотала она, с трудом поднимаясь на ноги. - Вы говорили, что я все сделаю правильно. А я бросила вашего пациента на целых три часа, и теперь одному Богу известно, в каком он состоянии! Она стремительно преодолела небольшое расстояние до кровати, где лежал незнакомец. Было слышно, как он ворочается с боку на бок, и Аманда торопливо зажгла свечу на ночном столике. Ее поразил его вид: теперь он не был похож |
|
|