"Дэнис Аллен. Помни меня " - читать интересную книгу автора

к ней несколько прохладно. Однако это последнее письмо почему-то убедило
Аманду в том, что они при жизни все же стремились окружить ее теплом и
заботой, хотя она об этом и не догадывалась.
- Скажите, когда это письмо доставили к вам в контору, мистер Тиббл? -
спросила Аманда, чуть смягчив раздраженный тон.
- Судя по записям, три года назад, мисс Дарлингтон. - Мистер Тиббл
осмелился наконец посмотреть ей в глаза. - Оно поступило с требованием
доставить его вам не раньше, чем оба ваши родителя покинут этот свет.
Независимо от того, когда это произойдет и произойдет ли это одновременно.
- Да, одновременно... - пробормотала Аманда, вспоминая ту ужасную ночь,
когда ее настигло известие о несчастном случае: перевернулся экипаж, и ее
родители погибли. Аманда была их единственным ребенком, поэтому организация
похорон полностью легла на ее плечи, если не считать помощи двух теток, Нэн
и Прис.
- Я еще раз приношу свои искренние извинения, мисс Дарлингтон. - Мистер
Тиббл поднялся с места с выражением глубочайшей почтительности на лице. -
Надеюсь, вы простите меня.
- Я понимаю, что это была не ваша ошибка, - вздохнула Аманда.
Мистер Тиббл натянуто улыбнулся и поклонился, продемонстрировав Аманде
свою лысеющую макушку.
- Как это великодушно с вашей стороны, мисс Дарлингтон! Позвольте
оставить вас наедине с этим письмом. Если, конечно, вы не хотите, чтобы я
присутствовал при... - Он тактично оборвал фразу.
- В вашем присутствии нет необходимости. - Она поднялась, и рядом с ней
тщедушная фигурка мистера Тиббла стала выглядеть еще неказистее. - Поскольку
все детали, связанные с наследством, выяснились сразу после похорон при
чтении завещания, я полагаю, это просто частное письмо.
- Да, разумеется. Прекрасно. - Мистер Тиббл снова поклонился и
попятился к двери, прижимая к своей впалой груди мятую шляпу. - Я ухожу.
Пришлите за мной, если я понадоблюсь.
Он сделал еще пару шажков к двери и, остановившись, добавил, храбрясь:
- "Тиббл, Бенчуорт и Кэдбери" имели честь вести дела вашего батюшки на
протяжении тридцати лет, мисс Дарлингтон, и надеюсь, это досадное
недоразумение не станет причиной того, что вы...
Аманда взяла его под руку, развернула в нужном направлении и решительно
повела к выходу, чувствуя себя рядом с ним Гулливером в стране лилипутов.
- Не волнуйтесь, мистер Тиббл, я не собираюсь менять поверенных.
Хенчпенни проводит вас. Всего доброго, мистер Тиббл.
Избавившись наконец от этого раболепного зануды, Аманда вернулась в
кресло у камина, взяла со стола письмо и вскрыла его при помощи изящного
ножа с гербом на рукоятке. Дрожащими пальцами она развернула лист
пергамента...
Прежде чем начать читать, она прикрыла глаза и сделала глубокий вдох,
чтобы совладать с нахлынувшими эмоциями и не расплакаться.
Перед ней замелькали строки, написанные быстрым, уверенным почерком
отца. Не прошло и пяти минут, как лист выпал из ее онемевших пальцев и
плавно опустился на пол у ее ног. Аманда откинулась на высокую спинку кресла
и сухими, невидящими глазами уставилась в окно, за которым бушевал красочный
осенний листопад.