"Светлана Аллилуева. Далекая музыка" - читать интересную книгу авторапоход, но не на войну. Вот, о чем был его марш.
* * * И вот, дорогой читатель, когда мое фатальное заявление было направлено послу США в Индии и начало двигаться по лестнице дипломатической субординации к Вашингтону, я ничего не заявила насчет "политического убежища в США" - так как этот легальный термин мне не был в то время известен. Я познакомилась с подобной терминологией позже, уже находясь в США. А в тот роковой момент я просто решила, по наивности, что каждый, переступивший порог иностранного посольства, будет принят в данную страну. Или - в противном случае - будет возвращен в Советский Союз. Я сознавала эту страшную возможность вполне серьезно и думала о ней все время - пока наконец не была принята (после остановки в Швейцарии) в Соединенные Штаты. Только тогда этот страх покинул меня. Но вполне представляя себе подобную наихудшую возможность (какой-нибудь "обмен"), а также хорошо зная образ мышления советского правительства, я не могла сейчас выбирать, настаивать, требовать что-либо у моих новых покровителей. Я не могла себе позволить оценивать то, что происходило. Тем временем моя рукопись "Двадцать писем к другу", находившаяся при мне в Индии, была взята на просмотр и передана, страница за страницей, не известным мне техническим методом, прямо в Госдепартамент в Вашингтоне, где шесть ее копий были розданы различным специалистам по советским делам, для того чтобы определить ее качество. 19 Затем я была быстро выдворена из Индии, чье правительство, вполне возможно, могло бы отправить меня домой в Москву. И, пока я в буквальном смысле висела между небом и землей - в самолете где-то между Дели и Римом,- несколько правительств в бешеном темпе решали вопрос, как бы так вывернуться, чтобы Москва не была слишком оскорблена; как в то же время сохранить собственное достоинство; и как, по возможности, обезвредить этого странного перебежчика. Без сомнения, в тот момент существовали подозрения, что дочь может начать действовать подобно своему отцу, который умел выигрывать на международной арене: хитрыми, непредвиденными путями, ошарашивая своих вежливых, цивилизованных оппонентов. Оглядываясь назад, на те дни, я вполне понимаю страхи, мучившие даже посла Честера Боулза, наиболее человечного из всех, кто принимал участие в этих событиях, и буквально спасшего меня тогда. Они все могли подозревать наихудшее. И вот после некоторого размышления и задержки Государственный департамент решил "сбросить" меня на маленькую Швейцарию (с ее согласия), пока в американской прессе бушевала буря. В печати были высказаны протесты, раздавались призывы не позволять мне ступить на "священную землю Америки". Джеймс Рестон подытожил официальную точку зрения в "Вашингтон пост" в статье, озаглавленной "В другой раз, Светлана!". Русские эмигранты ожесточились больше всех и требовали, чтобы меня "отправили обратно в Советскую Россию". Но в те дни я ничего этого не знала, и никто мне об этом не сообщал. Я |
|
|