"Светлана Аллилуева. Далекая музыка" - читать интересную книгу автора

было показано в отрывках. Слишком хорошо и без глупостей! Это было осенью
1969 года.
В то же самое время меня попросили прочесть по-русски главы из моей
книги на радиостанции "Голос Америки". Я прочла самые политические, самые
антисоветские страницы, и это вызвало немедленный протест СССР американскому
посольству в Москве. Посольство отклонило протест, заявив, что чтение
книги - это личное дело автора. В ответ на это, очевидно потеряв терпение,
советское правительство аннулировало мое гражданство. Официальный Указ
Верховного Совета СССР лишил меня "чести быть советской гражданкой" - к моей
большой радости.
Я уже ранее обращалась в консульство СССР в США с просьбой о выходе из
гражданства. Но это решили представить миру как мое "наказание"! Я узнала об
этом факте из "Нью-Йорк таймс", где из этого сделали чуть ли не трагедию для
меня, и, конечно,- искали моих "комментариев" на событие. Но мне пришлось
объяснить, что я совсем не потрясена случившимся, а, наоборот, даже просила
об этом. В честь этого события мы отправились с друзьями на самую вершину
Эмпайр-Стейт Билдинга, чтобы отметить освобождение.


77

Итак, с этого времени я не принадлежала ни одному правительству на
земле. Я была человеком "без гражданства". Я чувствовала, что именно это
подходит мне более всего! Но вас никогда не оставляют в покое в этом мире.
Законный иммигрант - иностранка в Соединенных Штатах - я должна была
теперь ждать десять лет, прежде чем подавать на гражданство США. Обычно
иммигрант ждет лишь пять лет; но те, кто были когда-то членами партии
коммунистов должны были ждать, как в карантине, целых десять лет. Часто
приходилось удивляться, как плохо знали американцы свои собственные законы.
Нередко весьма образованные люди полагали, что достаточно выйти замуж за
американца, чтобы стать гражданкой США. Это было верно во времена первой
мировой войны... Но после второй мировой войны, когда сотни "солдатских жен"
устремились в Америку со всех стран мира, эта входная дверь была закрыта.
Эра маккартизма прибавила и более строгие меры, в частности, к тем, кто
приезжал сюда из коммунистических стран. Я же совсем не возражала против
столь долгого ожидания, так как в это время была вполне счастлива в Америке
и даже не думала о поездках в иные страны. Мне хотелось лишь больше узнать
об этой громадной прекрасной стране.
В те первые годы отношение ко мне было, вообще говоря, вполне
дружеским. Я продолжала получать множество писем от читателей - теперь уже
моих двух книг, изданных на английском языке повсюду в мире, а также на
немецком, французском, итальянском, иврите, китайском, японском, шведском,
норвежском, польском и на моем родном русском языке. Последнее
предназначалось для русских кругов вне России, и книги были изданы в
Нью-Йорке.
Русские, живущие вне России, всегда сохраняют любовь и интерес к
литературе на родном языке, никогда не забывают свой язык, и поэтому по
всему миру суще-