"С.Алесько. Глаз филина " - читать интересную книгу автора

откровенное зрелище не оставило Сета равнодушным, он быстро привлек девушку
к себе и без малейшей брезгливости впился в ее рот.
- С твоих губ я готов попробовать все, что угодно, - усмехнулся он,
закончив поцелуй. - И это очень маленькая плата за наслаждение, которое ты
мне доставила.
От этих слов Ли почувствовала сладкий толчок внизу живота, уселась Сету
на бедра, запустила пальцы ему в волосы и принялась целовать лицо, все без
разбора. Он млел от ее прикосновений.
Девушка быстро заметила, что, лаская изуродованную половину его лица,
вводит мужчину в странное состояние. Ее нежность делала Сета беспомощным, он
не мог ни ответить ей тем же, ни оттолкнуть или сделать больно, хотя
поначалу (она была уверена) именно этого ему и хотелось. А еще ему нравилось
тереться лицом о ее тело. Он делал это уверенно и естественно, будто
используя давно отработанный прием. Странная привычка, учитывая, что другим
женщинам он внушал ужас своим видом, какова же была их реакция на
прикосновения? Хотя, возможно, дрожь омерзения пробуждала в нем злость,
заставлявшую причинять боль, и таким образом получать большее удовольствие?
Ли не хотелось разбираться в подобных материях. Кошачьи движения Сета
возбуждали ее, ведь она не думала об уродстве, а мужская щетина так приятно
царапала кожу, теплое дыхание щекотало... И еще, девушка отчетливо
чувствовала: он ощущает ее возбуждение, и в ответ в нем разгорается не
злоба, а нормальное желание.
Она так и не сказала ему ничего из продуманных и заготовленных доводов.
Ни в тот день, ни в последующие. Сет тогда проводил ее едва ли не до ворот,
и запретил ходить в лес одной, пообещав навещать по ночам.
Октябрь перевалил за середину, Ли жила как во сне, с утра начиная ждать
прихода ночи. Как-то раз дом ее отца посетил лорд Эрланд. Подобный визит не
являлся чем-то необычным, лорд, бывая в Горинге, нередко захаживал к мэру,
почитая того человеком неглупым и полезным в выстраивании отношений с
горожанами. Господин Хилфорд, в свою очередь, уважал лорда - тот чтил
законы, и не предъявлял жителям города несправедливых требований, выкачивая
все деньги до последнего медяка на содержание своих солдат, как поступали
многие дворяне по соседству.
Оливии не хотелось встречаться с дядей своего любовника: вдруг Сет
проболтался об их встречах? Но не выйти поприветствовать знатного гостя было
неприлично, отец потом непременно пожурит ее за это. А она и так чувствовала
себя кругом виноватой. Девушка помогла Милле накрыть на стол и осталась в
гостиной, ожидая появления лорда. Вскоре мужчины, беседуя, вошли в комнату,
Камилла и Ли присели в реверансах.
- Завидую вам, господин Хилфорд, - улыбнулся лорд Эрланд. - Я, овдовев,
не смог найти себе такую соблазнительную домоправительницу. - Милла
позволила себе весело блеснуть глазами. - Может, мне сманить ее у вас,
сделав предложение? Вряд ли она откажется стать леди.
- Попробуйте, мой лорд, - улыбнулся мэр.
- Что скажешь, Камилла?
- Скажу то же, что и всем, мой лорд, - Милла, не смущаясь, глядела в
лицо гостя. - В моем возрасте поздно думать о замужестве. К тому же у нас в
доме есть девица на выданье.
Эрланд хохотнул, и взглянул на Оливию, та покраснела, гадая, знает ли
лорд о ее отношениях с Сетом.