"С.Алесько. Глаз филина " - читать интересную книгу авторасердитым видом затягивая шнуровку на груди. - И это не лорд, его я тоже знаю
в лицо. Этот был гораздо моложе. Они, не сговариваясь, направились к берегу. - Погоди-ка... Страшный был? - вдруг поинтересовался задумавшийся Рид. - Вовсе нет. Если б страшный, я б знаешь как заорала. Ты бы тут же прибежал. А кто тут страшный может ходить? Леший? Водяной? - Страш-ш-и-и-ила-а, - низким голосом почти провыл парень, делая большие глаза. Девушка рассмеялась. - Как я сразу не догадалась: раз страшный, значит, Страшила. И кто это? - Говорят, к лорду племянник приехал. Я его сам не видел, но ребята болтали, у него такое лицо, что приходится маской закрывать. Они уже выбрались на берег и пошли к пятну желанной тени под дубом. Ли гадала, зачем незнакомец так упорно прижимал руку к лицу. Хотя вряд ли это тот самый Страшила: половина лица у мужчины нормальная, более того, очень даже привлекательная. Может, у него просто щеку раздуло или, к примеру, глаз заплыл. Да-да, и он как девица на выданье стал стыдливо ладошкой закрываться. Девушка улыбнулась своим мыслям. - А откуда ребята знают? Они его видели? - поинтересовалась она минуту спустя. - Нет. Но они ходят в веселый дом, а тамошние девочки его видели. И в маске, и без. Они дошли до дуба и уселись на его толстых корнях, выпирающих из земли. - Ну-у, не знаю, - протянула Ли, не доверявшая ни сплетням городских кумушек, ни россказням продажных девиц. - Зачем ему ходить в веселый дом, - Так кто ж ему просто так даст, ежели он такой страшный? - ухмыльнулся Рид. Ли пожала плечами и не ответила. Обсуждать подобные предметы ей было немного неловко, да и не интересно. Вскоре девушка уже и думать забыла о встрече в тростнике. Ридли выполнил ее просьбу и замолвил словечко перед лесничим, так что теперь она беспрепятственно могла ходить в заповедный лес. Вот только мэр категорически воспротивился одиноким прогулкам. Оливия пыталась несколько раз переубедить его, но безуспешно. Она понимала тревогу отца, и в то же время тяготилась чрезмерной заботой. В самом деле, что с ней может случиться? Господин Хилфорд близко знаком с лордом Эрландом, они относятся друг к другу с уважением, да и егерь - лицо известное, человек семейный, положительный, за владениями хозяина присматривает хорошо: ни бродяг, ни браконьеров, ни разбойников в лесу не потерпит. Правда, сведения Рида подтвердились - в охотничьем домике теперь живет племянник лорда со слугой, но, как утверждает лесник, парень пришибленный, вернулся с какой-то далекой войны с изуродованным лицом, к тому же нищий, так что ведет себя тише воды ниже травы, чтоб дядюшка не выгнал. Тому хлопот с собственными детьми хватает, и выходок младшего сына покойного брата он терпеть не станет. Надо сказать, со слугой таинственного племянника Ли и Рид несколько раз встречались на лесной тропинке: парень всегда в высшей степени вежливо с ними раскланивался. Он регулярно делал в городе закупки, и знал, кто они. ...Лето подходило к концу, жара давно спала, в кронах дубов появились первые желтые листья, а на земле - пока немногочисленные желуди. Белки чуть |
|
|