"Хильда Эмерсон. Верни мне любовь " - читать интересную книгу автора

сказала:
- Хелло, Гарет!
Прежде чем тот успел ответить, Мэтью возбужденно затараторил:
- Папа, мы рисовали картинки! Лора здорово рисует человечков, но ничего
не знает про футбол!
Гарет с трудом заставил себя обернуться к сыну. Но Лора заметила, с
каким неподдельным вниманием он прислушивается к подробному рассказу
мальчика, во всех деталях описывавшего события дня.
- Кажется, ты неплохо провел время, - сказал Гарет, когда наконец сумел
вставить слово в этот возбужденный монолог. - А как насчет того, чтобы
сообщить бабушке о моем приезде.
Молча ожидая, пока Мэтью выйдет из комнаты, он неотрывно смотрел на
Лору. Она догадывалась, что должна чувствовать себя виноватой. Но понять
выражение лица Гарета было невозможно.
Когда он заговорил, тон его был таким же непроницаемым.
- Позволь узнать, что ты тут делаешь? - спросил он с ледяной
учтивостью.
К счастью, своевременное появление Аманды и Мэтью избавило Лору от
необходимости объяснять свое присутствие в этом доме.
- Привет, Гарет, - спокойно сказала мать, ничуть не удивившись приезду
сына на день раньше обещанного. - Мы ждали тебя только завтра.
- Решил вернуться домой пораньше. И, пожалуй, правильно сделал, -
добавил он, неприязненно поглядывая на Лору.
- О да! - весело согласилась мать. - Теперь ты последишь за этим
озорником, а Лора поможет мне накрыть на стол.
Девушка с благодарностью ухватилась за это предложение. Судя по
взгляду, которым одарил ее Гарет, он бы с удовольствием вышвырнул ее из
квартиры.
- Может, мне лучше уйти? - спросила она Аманду, едва за ними закрылась
дверь кухни.
- Почему это? Мне казалось, вы неплохо поладили с Мэтью.
- О да, несомненно! Но Гарет недоволен, что я здесь.
- Ерунда! - бодро сказала Аманда.
- Вы не видели, как он посмотрел на меня, когда вошел...
- Ну и что? Это моя квартира. Кого хочу, того и приглашаю. Он мне не
указ!
- Но я не хочу, чтобы из-за меня вы поссорились с сыном.
Аманда бросила на молодую женщину один из своих самых пытливых взглядов
и вдруг улыбнулась:
- Не беспокойтесь, дорогая, никакой ссоры не будет. И не обращайте
внимания на Гарета. Он вовсе не сердится.
Однако она не дала Лоре возможности спросить, что кроется за этим
таинственным замечанием, вручив ей гору тарелок и отправив накрывать стол к
ужину.
Остаток вечера прошел совсем не так напряженно, как представлялось Лоре
после столь неблагоприятного начала. Мэтью, как всегда, трещал без умолку,
не давая взрослым хмуриться. Но и Гарет, справившись с изумлением, обращался
к Лоре так, словно она действительно была подругой матери, приглашенной на
чашку чаю. Это сильно помогало девушке держаться естественно.
Тем не менее она очень удивилась, когда при первой попытке попрощаться