"Хильда Эмерсон. Верни мне любовь " - читать интересную книгу автора Он сделал очередной круг и снова остановился у ее стула. Его поза
потеряла былую враждебность. - Ну, а что было потом? - тихо спросил он. - Когда "потом"? - Когда я раз за разом приходил тебе, то ты плохо чувствовала себя, то отсутствовала, а то была слишком больна, чтобы увидеться со мной. - Я не знала, что ты приходил... - Не знала? - Нет. Я и разозлилась, потому что думала, будто тебе на меня плевать. Ведь ты не пришел навестить меня, когда я болела. Кто говорил, что я не могу тебя видеть? - Голос ее звучал безжизненно. Ответ был известен заранее. - Твой отец. - Да, это в его стиле. - Она пыталась заглянуть Гарету в глаза. - Я ничего не знала ни о письмах, ни о том, что ты приходил. Поверь, пожалуйста. На этот раз он кивнул. - Верю. Он никогда не простил бы мне, что я увел его дочь. Конечно, он пытался убедить тебя расстаться со мной? - Нет. Но моя болезнь позволила ему разлучить нас. - А ведь он так тепло разговаривал... - задумчиво продолжил Гарет. - Уверял, что передает тебе все цветы и письма и что ты просто слишком больна, чтобы принимать гостей. - Он ни разу не заикнулся о том, что виделся с тобой. - Я поверил ему, как последний дурак! - Голос Гарета стал злым. Но на этот раз Лора знала, что он сердится не на нее. - А ведь я понимал, что он терпеть меня не может! Мог бы сообразить, что так быстро люди не меняются! - Не вини себя, - сказала она Гарету. - Когда надо, он мог убедить кого угодно. - О да! Он даже жаловался мне, что у тебя плохо с сердцем. Значит, это была еще одна искусная ложь? - Нет, я и вправду была больна. Я была беременна, хотя и сама еще не знала об этом. Но мне было совсем не так плохо, чтобы никого не принимать. - И ты бы согласилась поговорить со мной? - Конечно. Мне хотелось видеть тебя больше, чем когда-либо. Наверное, поэтому мне и было так плохо. Я думала, ты меня больше не любишь. - Я бы никогда не разлюбил тебя, Лора. Долго-долго они не сводили друг с друга ошеломленных глаз... Вдруг снизу донесся стук входной двери. В вестибюле раздались голоса. - Если бы знать... - горько сказала она. - Может, мы до сих пор были бы вместе... - Может быть, - грустно согласился Гарет. - Тогда я все еще хотел, чтобы ты стала моей женой. - Он отодвинулся и шагнул к двери, бросив напоследок: - Я разлюбил тебя намного позже. Дверь распахнулась; в комнату, словно маленький смерч, с криком ворвался Мэтью и бросился к отцу. Гарет подхватил его на руки, и они крепко обнялись. Глядя на эту сцену, Лора с трудом сдержала зависть. Связь между отцом и сыном была столь очевидна, что она ощутила себя лишней. Через несколько секунд после бурного вторжения мальчика вошла его няня. Девушка бросила на Лору беглый взгляд и слегка нахмурилась, словно пытаясь вспомнить, где она видела эту женщину. Затем Элисон обернулась к хозяину. |
|
|