"Хильда Эмерсон. Верни мне любовь " - читать интересную книгу автора

Гарет обнял Лору за плечи. Но в этом прикосновении не было ничего
интимного: просто он защищал ее от толчеи.
- Пойдем?
- Да.
Никто не вымолвил ни слова, пока они снова не оказались во дворе
аббатства. Лора была рада этому молчанию. Поняв, что едва ли представится
еще одна такая возможность, она безуспешно пыталась придумать, как вновь
завести разговор о встрече с Мэтью и при этом не нарушить возникшее между ею
и Гаретом хрупкое взаимопонимание.
Гарет глянул на часы и приподнял бровь.
- Неужели уже так поздно? Эти римские развалины намного больше, чем я
думал.
- Да, - с отсутствующим видом согласилась Лора. Она тоже посмотрела на
часики и закусила губу. Утро давно миновало. - Гарет, - настойчиво
произнесла она. Сейчас или никогда! - Я должна тебе кое-что сказать.
- Раз так, может, поедим сначала? Не знаю, как ты, а я проголодался.
Поскольку ничего подобного она не ожидала, то не колеблясь выпалила:
- Я умираю от истощения! - Как ни странно, это была чистая правда: в
последнее время она не страдала от избытка аппетита.
Гарет засмеялся.
- Попробуем тебя вылечить! Здесь неподалеку приличная закусочная, где
можно перехватить по паре сэндвичей и что-нибудь выпить. Как ты на это
смотришь? - Но прежде чем Лора успела ответить, улыбка исчезла с его лица, а
в глазах появилась усмешка. - Или это для тебя слишком вульгарно?
- Вполне подходит...
У нее испортилось настроение. Слова Гарета всколыхнули то, о чем ей не
хотелось вспоминать. Приученная отцом к роскоши, девушка с трудом понимала,
что привычные ей дорогие рестораны не по карману начинающему писателю.
Теперь Лоре было стыдно за ту эгоистичную, взбалмошную девчонку, какой она
когда-то была.
Должно быть, Гарет тоже пожалел, что вспомнил об этом, потому что его
следующая реплика была совершенно невинной.
- Тебе нравится Бат?
Лора с облегчением переключилась на этот предмет.
- Я пока мало что видела, - сказала она, бодро шагая рядом в поисках
закусочной. - Похоже, город замечательный.
- Нам с Мэтом нравится жить здесь. Я рад, что уехал из Лондона.
- Наверно, отсюда рукой подать до сельской местности. Стоит только
перевалить через холмы.
- Да. Это большое достоинство. К тому же и море рядом. Мэт его обожает.
- Еще бы!
- Едва ли мы когда-нибудь тронемся с этого места. Оно нам подходит. Я
подумываю сделать Бат местом действия моей следующей книги. Это избавило бы
меня от долгих разъездов.
- Никогда бы не подумала, что романы эпохи Регентства - это твой
стиль, - поддразнила она.
- Побойся Бога, женщина, - запротестовал он. - Сама знаешь, я вовсе не
это имел в виду.
- Похоже, большинство людей считает, что действие всех этих книг
происходит в Бате. Удивительно респектабельное место. Разве оно подходит для