"Павел Амнуэль. В полдень за ней придут" - читать интересную книгу автора

складочки.
- Пожалуй, - сказал Штейнбок, - мы так и сделаем. Скажите мне только,
дорогая мисс, как по-вашему, где вы сейчас находитесь, и кто этот господин,
что сидит за столом?
- Он не представился, хотя мы уже давно разговариваем, - сухо
отозвалась Алиса-Эндрю. - Это очень невежливо, особенно для инспектора
Скотланд-Ярда, который должен проявлять умение джентльмена вести себя с
дамой, особенно если не знаешь, для чего ее пригласил.
Сколько же ей лет на самом-то деле? Вот сложный вопрос, и доктор
подумал, что придется потратить немало времени для того хотя бы, чтобы
определить возраст этой особы, наверняка не совпадавший с тем, что указан в
ее личном деле. Пятнадцать? Нет, это слишком. При таком умении построения
фраз...
Он подумал, что с подобными случаями всегда возникают именно такие
проблемы - но начинать надо не с них, иначе можно застрять надолго, и в это
время произойдет смена личности, почти непременно произойдет, достаточно
небольшого стресса, изменения в ситуации, а здесь это может случиться в
любую минуту, и для правильной постановки диагноза лучше бы сейчас сделать
перерыв и отправить девушку... женщину... в общем, это невинное дитя
природы - нет, не в камеру, конечно, но туда, где она могла бы отдохнуть, не
думая о своей судьбе и отсутствующих родителях.
- Вы не смогли бы, мисс, - сказал Штейнбок, - подождать своих родителей
в комнате, куда вас сейчас отведут и где вы сможете почитать или посмотреть
теле... гм... думаю, что чтения будет достаточно.
Он обернулся к майору, слушавшему разговор с видом человека, которому
решительно безразлично происходившее, и сказал с нажимом в голосе:
- Дорогой инспектор, у вас, конечно, найдется комната, где молодая леди
могла бы провести час-другой, читая книгу?
- Э... - протянул майор. - Да, сэр. Найдется, сэр. К вашим услугам,
мисс. Подождите минуту, я сейчас отдам соответствующие распоряжения.
Он достал из кармана мобильный телефон и тихо заговорил, заслонившись
ладонью. Алиса-Эндрю с живым интересом, но без удивления, следила за
разговором и, когда Бржестовски положил аппарат на стол, сказала:
- Чего только не придумают в этом Ярде. Надо будет рассказать дяде
Чарли.
Открылась дверь, и вошел сержант Диксон - в форме морпеха, разумеется,
но Алиса-Эндрю не обратила на форму ни малейшего внимания, встала, присела,
что, возможно, означало реверанс или книксен, и пошла к двери, будто
принцесса на бал. Когда дверь за ними захлопнулась, Штейнбок сказал:
- Джейден, надеюсь, ты меня понял и отправил ее не в камеру?
- А куда еще? - буркнул майор. - Не в гостиницу же. Послушай, Йонатан,
это явная симуляция! Пока ты с ней говорил, я окончательно убедился. У меня
нет времени на всякие...
- А у меня есть, - прервал майора Штейнбок, - и это не симуляция.
- Да? - вежливо удивился Бржестовски. - Ты, конечно, классный
специалист, Йонатан, но за десять минут ни один психиатр в мире...
- Ни один - если речь идет о шизофрении или психозах. В данном же
случае я почти могу быть уверен...
- В чем, черт побери?
- Послушай, - сказал Штейнбок примирительно, - я устал с дороги, хочу