"Пол и Карен Андерсон. Дахут, дочь короля ("Короли Иса" #3) " - читать интересную книгу автора

сердечности. За прошедшие месяцы он все больше и больше размышлял. - Бран,
достань все, что им нужно и приготовь для них ночлег.
- Мы привели того, кого ты просил нас найти, - доложил главный. -
Выйди вперед, Кернах Мак-Дюртахт.
Откликнулся человек невысокого роста, но широкоплечий, с проседью в
волосах. Манеры у него были дерзкие, походка моряка. Взгляд Ниалла изучил
его.
- Правда ли ты и есть тот, кто сможет выучить меня языку, на котором
говорят в Исе? - спросил король.
- Это я, господин, - отвечал Кернах. Он говорил на сложном, хотя и
понятном диалекте Муму. - А это моя жена Сэдб. Я не оставлю ее одну на год
или больше. - Он сделал женщине знак, чтобы она к нему подошла. Она была
моложе его, полногрудая, широкобедрая, волосы у нее были рыжие и
миловидное, несмотря на веснушки, личико. Она улыбнулась, и Ниалл слегка
оттаял.
- Что ж, - произнес он, - сядьте, вы двое. Девушка принесла им стулья,
поставила напротив скамьи, на которой он сидел. Когда у них в руках
появились чашки с медом, он приказал:
- Расскажи о себе, Кернах.
- Я капитан маленького торгового судна, стоящего на якоре в устье реки
Шиуир. Я годами перевозил грузы в Ис и обратно. Мне приходилось там бывать,
а у себя на родине я принимал морских купцов оттуда, когда они плыли на
наши ярмарки или в Кэшел. Я знаю город так же хорошо, как любой иноземец
может знать место, столь полное волшебства и поэтичности; на этом языке я
говорю с акцентом, но бегло.
- И ты желаешь, за щедрое вознаграждение, поделиться со мной своим
знанием?
- Желаю, вдобавок из-за славы послужить Ниаллу Девяти Заложников.
Король присмотрелся.
- Подумай хорошенько, - предостерег он. - Ведь для Иса я злейший враг.
Я причиню там столько вреда, насколько дам себе волю, и сочту этот реванш
слишком ничтожным за все нанесенные мне обиды. Они начали с разгрома моего
флота и убийства моего сына, хоть он ничем не угрожал Ису. Продолжением
было то, что они освободили самого важного моего заложника, что привело к
убийству сына моего главного поэта и его собственным уходом из моего
семейства. От этого вкус победы над уладами был мертвым у меня во рту.
- Я слышал об этом.
- Тогда ты должен знать, что знание об Исе будет средством моего
мщения. Я не знаю, как это произойдет, но это случится, если я только не
умру первым или море не затопит мир. У тебя сейчас там друзья, а также дело
и, конечно, добрые воспоминания. Поможешь ли ты заточить мой меч? Ответь
честно, и ты уйдешь домой с дарами за то, что был потревожен. Человек
должен стоять за своих друзей.
- Естественно, я отвечу вам безо всякого стеснения, мой господин, -
ухмыльнулся Кернах с наглостью моряка. - Я никому не давал клятв. В Исе так
не поступают, разве что в низине, в местечке, которое называют Причалом
Скоттов, а их там невероятно много. Верно, в Исе есть мужчины - и женщины,
ах, женщины, - которых я люблю; и выгоду от торговли я тоже имею. Я буду
глубоко опечален, если увижу Ис в руинах, как это было с Альбой. И все же -
господин, я сказал, что буду искренен - я не верю, что вы можете причинить