"Пол и Карен Андерсон. Дахут, дочь короля ("Короли Иса" #3) " - читать интересную книгу автора

едва прослышат, а мои подданные сами доставят тебя к ним, - он всхлипнул. -
Но ты все еще мой сын. Даже если мне придется от тебя отречься, я тебя не
брошу.
И он дал Эохайду галеру типа саксонской и огласил, что разыскиваются
люди, согласные искать счастья за морем. Таких было немало, тех кого
разорила война или кто отчаялся в завтрашнем дне, да попросту неугомонных и
полных рвения, которые не обошли вниманием поступок Эохайда и решили
испытать любую неудачу, что за этим последует, потому что помнили, каким
несравненным он был предводителем. В результате он отчалил с полной
командой и несколькими большими рыбачьими лодками позади.
Они плыли к югу вдоль берегов Британии, совершая где можно налеты. Это
случалось нечасто, и добыча была скудной. Экспедиционные силы Стилихона в
последнее время отступили, предварительно изгнав скоттов, которые заселили
побережье. Хотя это противоречило римскому закону, ордовики и деметы теперь
были достаточно хорошо вооружены, чтобы себя защитить, а силуры и думнонии
могли призвать легион, располагавшийся неподалеку. Эохайд со своими людьми
на зиму поселился на острове, как имели обыкновение многие другие морские
странники.
Когда распустила свои чары весна, он направил лодки обратно,
разузнать, что произошло за то время. Разведчики вернулись с плохими
новостями.
Лейдхенн прибыл домой незадолго до убийства. Он находился внутри дома,
когда его люди принесли скорбную весть и тело его сына. Громким было
оплакивание; но поэт все время молчал, до тех пор пока не досочинил элегию,
которую прочел на поминках. На следующий день он вышел в одиночку.
Взобрался на сырую землю кургана, повернулся лицом к югу и вынул арфу из
ларца. Резкий ветер ранней осени за его спиной относил слова к реке. Над
головой кружили черные птицы. Когда он закончил, они тоже улетели в том
направлении. Несколько крестьян, и те не могли его не услышать. Они
содрогались.

Пою вам, лагини,
Трусливым воронам -
Даю вам свободу!
Летите, но знайте:
Я к небу взываю,
Смельчак вас разыщет,
А старцы желать лишь
Беспомощно могут,
Не встретить вас боле!
Вас утро разбудит
И стадом послушным,
Подобно захваченным в битве врагами,
На вечную скорбь поведет вас, убийцы!
Безрадостна жатва,
Коль сев бесполезен:
Щетинится пашня
Кустами сухими
Колючего, знойного чертополоха.
Не слышно мычания сытой скотины,