"Пол и Карен Андерсон. Дахут, дочь короля ("Короли Иса" #3) " - читать интересную книгу автора

земли лагини, которую Руфиний обогнул по пути на север. Нигде он не видывал
такого обилия подножного корма для огромных стад скота; рядом с небольшими
посевами овса и ячменя находились навесы для овец, лесные массивы, рощицы,
первобытные леса вдалеке. Омытая дождем, сердоликом сверкала земля,
неправдоподобно яркого цвета, а над ней глубокой синевы небо с белыми
стаями облаков.
Со слов Руфиний имел представление о том, что Лейдхенн не всецело
владел этой территорией, в отличие от земельных наделов Иса или римских
латифундий. В Эриу земля была неотделима от населявшего ее племени, если
только какой-нибудь завоеватель не изгонял все племя полностью. Однако в
данном случае Лейдхенна опекал король Ниалл, и отсюда вытекали неплохие
доходы. Народ был, вероятно, доволен. Эти варвары ученых людей почитали не
меньше, чем древних греков. Таким образом Лейдхенн спокойно существовал
поблизости от своего древнего врага, Миды, ведь поэт был неприкасаем.
Подъезжая с запада, оставив позади себя на расстоянии нескольких дней
пути Кондахт, Руфиний увидел длинный дом прямоугольной формы, что неясным
очертанием возвышался над окружающими строениями. Его земляная крыша
пестрела мхом и цветами. Кругом росли кустарники лесного ореха; Руфиний
вспомнил, что ценились они не только за свои плоды, а вдобавок еще и
считались волшебными.
Собаки завозмущались, но не нападали. За исанцами уже давно следили
пастушата и теперь кинулись о них докладывать. Но несколько шедших им
навстречу вооруженных людей не предпринимали ничего угрожающего. Впереди
них шли двое без оружия. Один, коренастый, у которого уже начали седеть
косматые рыжие волосы и борода, нес жезл с висящими на нем и позвякивающими
кусочками металла; одет он был в тунику и плащ, количество цветов на них
означало, что чин чуть ниже королевского. Второй был помоложе, с рябым
лицом и каштановыми волосами, одет попроще и тем не менее похож на первого.
Спутники Руфиния не двигались. Ему следовало спешиться. Спрыгнув с
коня, он поднял руку и произнес:
- Приветствую вас. Я - Руфиний Мак-Марибанни Галльский из-за моря,
пришел сюда в Муму от короля Конуалла Коркка, который поручил мне принести
весть его дорогому другу, ученому поэту Лейдхенну Мак-Борхедо. Мы долго
путешествовали, разузнавая дорогу. Имею ли я честь обращаться к нему
самому?
- Да, - сказал тот мужчина, что в возрасте. - Так вы от Конуалла?
Тысяча приглашений! - Он выступил вперед, обнял приезжего и расцеловал его
в обе щеки.
- Вы оказываете мне больше уважения, чем я того заслуживаю, - ответил
Руфиний. - Простите же мне, чужеземцу, если я не сведущ в правилах
приличия, необходимых моему почтенному хозяину.
Лейдхенн проглотил приманку, хотя его ответом в любом случае было бы:
- Вы в самом деле мои гости, Руфиний Мак-Марибанни, вы и ваши люди, и
находитесь под моим покровительством. Идемте, не беспокойтесь, позвольте
моим домочадцам позаботиться о вас. Если у вас есть желания, исполнить
которые в наших силах, - лишь дайте знать.
Затем последовала обычная суета. В это время Лейдхенн представил
своего спутника, который действительно оказался его сыном, студентом
Тигернахом, и задал несколько невинно звучащих вопросов, о том, как
поживают незнакомцы и что привело их в эти края. Руфиний оценил по