"Шервуд Андерсон. Соглашение" - читать интересную книгу автора

Пытаясь разрядить напряженность, она повела его из сада на улицу. Она
ведь не считает, в конце концов, что между ними вое кончено. Кое-чего еще
хочет она сама. Они шли под деревьями по притихшей улице, и их обогнала
компания молодежи, распевавшая какую-то нелепую любовную песенку.
Улица кончилась, они очутились в поле, и вот тут она постигла всю
глубину его непонимания. В овражке у края поля росло несколько кустов
бузины, и он потянул ее туда. Когда она, немного удивившись, отпрянула, он
рассердился.
- Значит, поцелуй, который вы мне вернули, был ложью? - резко спросил
он. - Он ничего не означал?! Вы такая же, как и все другие женщины, и
целуетесь, не придавая этому никакого значения?


Все уладилось, когда они встретились в третий раз. Между силами,
дремавшими в каждом из них, началась настоящая война, но после третьей
стычки был заключен мир. Однажды в субботу они отправились на целый день за
город. Она была в плотном свитере и грубых башмаках, а он нес через плечо
небольшую сумку с приготовленным ею завтраком. Она улыбалась и держалась
уверенно, а он был взволнован, и несчастен. Глядя на нее, он чувствовал
себя так, словно его обрекли пробивать голыми руками холодную каменную
стену. Стена была тверда, как алмаз, но на поверхности росло немного
пушистой зелени, согретой солнцем.
Они отправились в путь, и сперва все шло хорошо, но затем началась их
решительная схватка. Несколько раз в течение дня, когда они бродили по
рощице, где земля была усыпана сухими листьями, а над головами благоухали
деревья в полном расцвете новой весенней жизни, она, казалось, готова была
уступить терзавшему его голоду, но ближе к вечеру, когда они, съев свой
завтрак, уселись на травянистом берегу ручья, она стала необычайно
деловитой и решительной.
- Мы должны вернуться в город до наступления темноты, - сказала она и
пошла вперед по полю, пыльной дороге. Сражение развивалось быстро. Когда
они почти добрались до города, прилив энергии в ней иссяк, и они, свернув с
дороги, вошли в какой-то фруктовый сад. Ее спутник развел близ ограды,
небольшой костер, и они, облокотясь на ограду, молча следили за огнем.
Тонкий столбик дыма вился кверху пробиваясь сквозь ветви деревьев.
- Словно ладан! - сказала она, пододвигаясь к нему.
Их тела прижались друг к другу. Было полнолуние, сумерки так и не
наступили, и день незаметно сменился ночью.
Двое мальчишек о ближней фермы, гнавшие домой коров, проходя по
тропинке мимо сада, увидели их слившиеся в объятии тени. Мальчишки
перелезли через ограду и прокрались в темное место, чтобы лучше наблюдать.
Охваченная внезапным страхом, она вырвалась из его объятий и медленно
пошла вдоль забора. Он последовал за ней, не отставая. Ею овладела
нерешительность, она не знала, чем это кончится, - сражение казалось,
проигранным. Она хотела убежать и в то же время не хотела. Она устала.
Сделав над собой усилие, она повернула и твердыми шагами пошла через
сад, а он остался у забора, не пытаясь ее удерживать.
- Ничего не будет. Она уходит! - крикнул один из мальчишек другому.
Мальчишки снова перелезли через ограду и побежали по тропинке к
видневшемуся вдали коровнику; в саду опять воцарилось безмолвие. Она