"Иво Андрич. Проклятый двор" - читать интересную книгу автора

скрыть от собеседника и свои физические страдания, и постоянные мысли о
близкой смерти. Отрывки не всегда складывались в связное повествование.
Часто, продолжая начатый рассказ, старик повторял то, что уже говорил, или
забегал далеко вперед, пропуская немалый отрезок времени. Он говорил так,
словно время для него потеряло всякий смысл, а поэтому и в чужой жизни он не
придает ему и его обычному ходу никакого значения. Его рассказ прерывался,
возобновлялся, повторялся, делал скачки вперед, возвращался назад, а
закончившись, начинал обрастать новыми, более подробными толкованиями,
причем все это без учета места, времени и действительного, раз навсегда
установленного течения событий.
Конечно, при такой манере повествования оставалось много пропусков и
неясностей, а юноше неудобно было прерывать рассказ или потом задавать
вопросы. Самое лучшее - дать человеку говорить свободно.

I

Это целый городок, населенный арестантами и охраной, который жители
Ближнего Востока и моряки всех национальностей называют "Deposito",* хотя
больше он известен под именем "Проклятый двор", как окрестили его простые
люди и те, кто так или иначе с ним связан. Сюда приводят и действительно
виновных, и тех, кого подозревают в преступлении, - всех, кого полиция
ежедневно арестовывает и задерживает в большом многолюдном городе, где
преступлений, и притом самых различных, в самом деле немало, а подозрения
возникают ежечасно и заходят далеко вширь и вглубь. Стамбульская полиция
придерживается освященного временем принципа: легче выпустить невинного из
Проклятого двора, чем гоняться за преступником по всяким трущобам. Медленно
и неторопливо производится здесь своеобразная сортировка арестованных. Одни
состоят под следствием, другие отбывают краткосрочное наказание или, если их
невиновность становится очевидной, выходят на волю, третьих отправляют на
каторгу в отдаленные края. В то же время это огромный резервуар, из которого
полиция черпает лжесвидетелей, подставных лиц, провокаторов. Словом, двор
непрестанно просеивает пеструю толпу своих обитателей и никогда не пустует,
так как убыль неизменно пополняется.
______________
* Склад (um.).

Тут есть и мелкие и крупные преступники, начиная от мальчонки,
стащившего с лотка гроздь винограда или смокву, и кончая известными
авантюристами и опасными грабителями, есть здесь и невинные и оклеветанные,
слабоумные и сбившиеся с пути или взятые по ошибке, - люди из Стамбула и со
всей страны. Большинство арестованных составляют местные жители, подонки из
подонков, что снуют по стамбульским пристаням и площадям или ютятся в
притонах на окраинах города: взломщики, карманники, профессиональные
картежники, крупные мошенники и вымогатели; бедняки, ворующие ради куска
хлеба; пьяницы, веселый народ, забывающий платить за вино, или трактирные
дебоширы, скандалисты; бледные жалкие горемыки, которые, надеясь в
наркотиках найти то, чего не дала им жизнь, употребляют гашиш, курят или
жуют опиум и не останавливаются ни перед чем, чтобы раздобыть отраву, без
которой не могут жить; непоправимо порочные старики и непоправимо
загубленные пороком юноши; люди со всякими извращениями, которых они не